Примеры употребления "дальнейших действий" в русском

<>
(e) Если время истекло до того, как вы достигли цели, мы сообщим вам о трех вариантах дальнейших действий: (e) If the expiration time is reached before the targets are completed, we may inform you of three options, as applicable:
Если фактический показатель падает ниже прогноза, это заставит ожидать дальнейших действий от Риксбанка и может ослабить SEK. If the actual figure falls below expectations, this will prompt further action from the Riksbank and could weaken SEK further.
Учитывая, что обе страны противостоят дефляционным давлениям, трейдеры будут внимательно следить за этими показателями в качестве возможных катализаторов дальнейших действий центрального банка в третьем квартале. With both countries struggling against deflationary pressures, traders will closely watch these figures as possible catalysts for further central bank action as we move through Q3.
Таким образом, мы видим, что Банк может оставить ставки без изменений в течение 1 ? лет после предположительных дальнейших действий. So we see that it can move three months after making no comment on its intentions, while it can leave rates unchanged for 1 ½ years after suggesting further action is coming.
Если ответ с подтверждением от Клиента не поступает в 3-дневный срок с момента получения Клиентом данного уведомления, Компания оставляет за собой право заблокировать торговлю на счете / счетах, которые были указаны в предупреждении, до момента полного согласования всех дальнейших действий в отношении данного счета / счетов и завершения всех необходимых работ в отношении данного счета / счетов в случае возникновения такой необходимости. If the Company does not receive a response from the Client within three days of the Client receiving the notification, the Company reserves the right to block trading on the account(s) in question until agreement is reached concerning all future activity on the account (s), and all necessary operations on the account(s) have been brought to a close.
Мы знаем, что барьер для большего QE и дальнейших действий со стороны ЕЦБ высок, и некоторые влиятельные представители ЕЦБ, включая Бундесбанк, против смягчения политики. We know that the bar to more QE and further action from the ECB is high and some powerful members of the ECB, including the Bundesbank, are against looser policy.
Поэтому индекс CAC и другие могут продвинуться значительно выше в течение нескольких следующих недель или месяцев, так как инвесторы закладываются на возможность дальнейших действий ЕЦБ. Thus the CAC and the like could push significantly higher over the next several weeks or months as investors price in the possibly of further ECB action.
Вы можете выполнить одно из этих дальнейших действий прямо сейчас или нажать Готово, чтобы завершить работу. You can take one of those next steps immediately or click Done to finish.
Когда по ссылке m.me с параметром ref открывается Messenger для вашего бота, есть два варианта дальнейших действий: When an m.me link with a ref parameter opens Messenger to your bot, there are two possible scenarios you should be aware of:
Если ваша заявка возвращена на доработку, у вас есть 3 варианта дальнейших действий: When your submission is returned for changes you have 3 options:
Когда ваша индивидуально настроенная аудитория будет готова, мы автоматически создадим список дальнейших действий, которые помогут вам извлечь из нее максимум пользы. When we're done creating your Custom Audience, we automatically generate a list of next steps you can take to get the most out of it.
Прежде чем приступать к выполнению дальнейших действий, вам придется удалить существующий код пикселя с сайта вручную, иначе на нем будет две версии пикселя. Keep in mind you'll have to manually remove your existing pixel code from your website before starting these steps, otherwise you'll have two versions of your pixel on your website.
Возможно, самым интригующим во всем этом является то, что зеркальные нейроны могут представлять основу для мысленного моделирования дальнейших действий, как своих собственных, так и других людей. Perhaps most intriguing, the MNS could provide a platform for mental simulation of future actions-one's own and those of others.
Выбора у палестинцев немного, и среди них нет согласия по поводу дальнейших действий. Palestinians' choices are limited, and there is no consensus among them on how to proceed.
Эта кампания за мир негласно оставалась главной движущей силой дальнейших действий в области европейской экономической интеграции, считавшейся средством достижения политической интеграции. This drive for peace remained, quietly, the key motivation behind further steps toward Europe's economic integration, which was regarded as the vehicle for achieving political integration.
Она продолжала свое дело поэтапно, ставя ограниченные цели в ограниченных временных рамках, прекрасно понимая, что любые действия будут недостаточными и потребуют дальнейших действий. It proceeded step by step, setting limited objectives with limited timetables, knowing full well that each step would prove inadequate and require a further step.
Это мера предосторожности, чтобы защитить ее от дальнейших действий. I'm taking this precaution to protect her from any further action.
В результате, компании из сектора финансовых услуг, зарегистрированные в Британии, а особенно те из них, кто выбрал Лондон для размещения европейской штаб-квартиры именно с целью получить гарантированный доступ ко всему рынку ЕС, проводят ревизию вариантов дальнейших действий. So UK-based financial services firms, especially those that have chosen London as their European headquarters precisely in order to secure access to the whole EU market from one location, are reviewing their options.
Так и у Брекситеров отсутствует какой-либо план их дальнейших действий после референдума. So is the Brexiteers’ lack of any plan whatsoever for how to proceed after the referendum.
После окончания «холодной войны» движение получило еще больший стимул для дальнейших действий. In the years since the end of the Cold War, the movement gathered further impetus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!