Примеры употребления "funniest" в английском с переводом "странный"

<>
That bellhop looked at me funny. Коридорный странно на меня смотрел.
Funny name for a ferret, isn't it? Что за странное имя для хорька?
Funny, at the funeral my father was inconsolable. Странно, но в день похорон отец был безутешен, а она.
Stuff came out, and it felt funny, but nice. Что-то потекло, и было странно, но приятно.
Well, he was looking at my lock stock funny. Ну, он странно смотрел на мой шкафчик.
I have a funny sinking feeling it might be. У меня странное горькое чувство, что да.
Funny thing is, she asked me to tie the knot. Самое странное, это она попросила скрепить нас узами.
Don't you think this mutton has a funny taste? Вам не кажется, что у этой баранины какой-то странный вкус?
Funny thing, that duffle just appearing like that at the house. Странно, что эта сумка возникла в доме подобным образом.
We can say, "Oh, these funny Europeans, of course it would influence them." Можно, конечно, сказать: "Ох уж эти странные европейцы! Конечно, на таких даже форма может повлиять."
And when we were in the tent, because I hear a funny noise. Когда мы улеглись, послышался какой-то странный звук.
Are you sure you didn't hear my car making a funny noise? Ты уверена, что не слышала, как моя машина странно шумит?
What makes it romantic or fun or surprising or heartbreaking or hysterically funny? Почему она такая романтичная, интересная, неожиданная, грустная и исключительно странная?
But a funny thing happened on the way to the new Eurozone recession: it never arrived. Но на пути Еврозоны к новой рецессии случилась странная вещь: рецессия так и не началась.
The light's kind of funny, they won't dim, takes a while for them to start up. Свет от них - немного странный, их нельзя приглушить, им нужно какое-то время, чтобы разгореться.
Funny thing, after church today, Father McMurray mentioned how grateful he was for a donation to the hospital's fund. Странное дело, сегодня после богослужения отец МакМюррей упомянул, что благодарен за пожертвование в фонд больницы.
My self-confidence can be measured out in teaspoons mixed into my poetry, and it still always tastes funny in my mouth. Мою уверенность в себе можно измерить чайными ложками смешаными с моими стихами, и не смотря на все это, вкус во рту остается странным.
Doesn't it strike you as funny that Veda has a hundred friends here, there, everywhere she goes, and you haven't any? Тебе не кажется странным, что у Веды сотни друзей повсюду, а у тебя нет ни одного?
And no matter how many land mines erupt in a minute, be sure your mind lands on the beauty of this funny place called life. И не важно сколько фугасов взрывается в минуту, главное чтобы твой разум впитал красоту этого странного места под названием жизнь.
You know, you can hold the line on this thing for 20 years, and then the wind blows funny, and you're right back at the table. Знаете, вы можете держать марку двадцать лет, и вдруг подует странный ветер, и вы возвращаетесь к столу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!