Примеры употребления "full text retrieval" в английском

<>
Registered Web subscribers can access the full text of these articles by using the URL link supplied. Зарегистрированные подписчики могут получить доступ к полному тексту этих статей по предоставленной ссылке.
You can access the full text of the Law “On Personal Income Tax” here. С полной версией закона “О подоходном налоге с населения” Вы можете ознакомиться здесь.
Please note that when we forward the counter notice, it will include the full text of the counter notice, including any personal information you provide. Получив встречное уведомление, мы перешлем его полный текст, включая ваши личные данные, заявителю.
Yet the full text of his speech tells it all. Однако полный текст его речи объясняет все.
The full text of some 3,000 reports by the Academies are available online (at www.nap.edu), and each can be downloaded for free in any of 146 countries. Полный текст около 3000 отчетов Академий можно найти в Интернете (на www.nap.edu), и скачать бесплатно в любой из 146 стран.
Although a full text search of public folder content is available, public folder content isn’t searchable across public folders and the content isn’t indexed by Exchange Search. Несмотря на то что доступен полнотекстовый поиск в содержимом общедоступных папок, нельзя выполнять поиск среди содержимого различных общедоступных папок, и содержимое не индексируется системой поиска Exchange.
We said, well instead of releasing the full text, we're going to release statistics about the books. Мы сказали, что вместо публикации полных текстов, мы опубликуем статистику о книгах.
Well of course, you want to take the books and release the full text of these five million books. Конечно, хотелось взять и опубликовать полные тексты всех этих пяти миллионов книг.
CLOUT case No, 323, Zimbabwe, 21 October and 21 December 1999 (full text of the decision) (factual error on behalf of the arbitral tribunal); Oberlandesgericht Stuttgart, Germany, 1 Sch 08/02, 16 July 2002 (the court determined that public policy should only be applied in exceptional cases and that public policy does not constitute an appeal on the merits of the arbitral award). Дело № 323 ППТЮ, Зимбабве, 21 октября и 21 декабря 1999 года (полный текст решения) (фактическая ошибка со стороны арбитражного суда); Oberlandesgericht Stuttgart, Германия, 1 Sch 08/02, 16 июля 2002 года (суд постановил, что аргумент о публичном порядке следует использовать только в исключительных случаях и что соображения публичного порядка не могут служить основанием для обжалования арбитражного решения по существу).
The Department also created a new website, “UDHR: an historical record of the drafting process”, which provides access to the full text of the historical documents of all meetings that led to the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. Кроме того, Департамент создал новый веб-сайт” UDHR: an historical record of the drafting process”, который позволяет ознакомиться с полными текстами исторических документов о всех совещаниях, по итогам которых была принята Всеобщая декларация прав человека.
The draft amendments involve inserting after title III of the Penal Code, an entire chapter on money-laundering, the full text of which is attached to this report. Проект изменений предусматривает добавление в разделе III Уголовного кодекса целой новой главы, касающейся отмывания денег, текст которой прилагается к настоящему докладу.
The United Nations Yearbook continued to cover cooperation between the United Nations and SADC by providing a brief description of the report of the Secretary-General to the General Assembly on the subject and publishing the full text of the relevant Assembly resolution. В издании «The United Nations Yearbook» продолжалось освещение сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и САДК путем помещения краткого изложения доклада Генерального секретаря Генеральной Ассамблее по данному вопросу и публикации полного текста соответствующей резолюции Ассамблеи.
2 The full text, in German, of these provisions can be found at www.ris.bka.gv.at, section “Abfrage Bundesrecht”. 2 Полный текст этих положений на немецком языке см. на веб-сайте по адресу: www.ris.bka.gv.at, раздел “Abfrage Bundesrecht”.
The full text of the statements made by delegations during the discussion on agenda item 6 is contained in unedited verbatim transcripts. Полные тексты заявлений, сделанных делегациями в ходе дискуссии по пункту 6 повестки дня, содержатся в неотредактированных стенографических отчетах.
Urges each State party to translate, publish and make widely available by appropriate means in its territory the full text of the concluding observations on its reports to the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights; настоятельно призывает каждое государство-участник обеспечить перевод, опубликование и широкое распространение с помощью соответствующих средств на своей территории полного текста заключительных замечаний Комитета по правам человека и Комитета по экономическим, социальным и культурным правам по его докладам;
The full text of the statements made during the discussions on agenda item 7 is contained in unedited verbatim transcripts. Полные тексты заявлений, сделанных делегациями в ходе дискуссии по пункту 7 повестки дня, содержатся в неотредактированных стенографических отчетах.
The full text of the statements made by delegations during the discussion on agenda item 7 is contained in unedited verbatim transcripts. Полные тексты заявлений, сделанных делега-циями в ходе дискуссии по пункту 7 повестки дня, содержатся в неотредактированных стенографиче-ских отчетах.
Mr. Rodríguez Parrilla (Cuba) (spoke in Spanish): Let me note that the full text of my statement is available to delegations; to save time and to spare the interpreters, I shall summarize it now. Г-н Родригес Паррилья (Куба) (говорит по-испански): Позвольте мне отметить, что полный текст моего выступления распространен среди делегаций и что для экономии времени и сил устных переводчиков я сейчас представлю вам его резюме.
The full text of statements made by delegations during the discussion on agenda item 8 is contained in unedited verbatim transcripts. Полные тексты заявлений, сделанных делегациями в ходе обсуждения пункта 8 повестки дня, содержатся в неотредактированных стенографических отчетах.
In 2002, the Authority published a volume containing the full text of the documents issued during the Secretary-General's informal consultations on outstanding issues relating to the deep seabed mining provisions of the Convention and will publish, later in 2002, a legislative history of article 170 and annex IV of the Convention. В 2002 году Орган выпустил публикацию, содержащую полный текст документов, изданных в ходе неофициальных консультаций Генерального секретаря по нерешенным вопросам, относящимся к положениям Конвенции, касающимся глубоководной разработки морского дна, и позднее, в 2002 году, опубликует историю разработки статьи 170 и приложения IV Конвенции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!