Примеры употребления "полных" в русском

<>
В эфире мы не раскрываем полных имен. We don't give out full names on the air here.
Количество полных месяцев в периоде. The number of complete months in the period.
Бюджет ЕС составляет приблизительно 1% ВВП, или одну сороковую полных расходов на социальные нужды. The EU budget amounts to about 1% of GDP, just one-fortieth of total public expenditure.
Комитет отметил, что в качестве одного из показателей платежеспособности шкала должна основываться на самых последних, полных и сопоставимых данных, которые на данном этапе можно получать с минимальным временным лагом в два года. The Committee noted that, as a measure of capacity to pay, the scale should be based on the most current, comprehensive and comparable data, which at this stage is available with a minimum time lag of t-2.
Страновые отделения столкнулись с затруднениями в плане применения логических рамок в области контроля из-за отсутствия полных базовых данных, наличия слишком многих и/или нереалистических показателей, нехватки соответствующих качественных данных в отношении программ и общего ограниченного практического опыта сотрудников ЮНФПА и национальных партнеров в области ориентированного на практические результаты управления программами. Country offices experienced difficulties in using the logical framework for monitoring because of incomplete baseline data, too many and/or unrealistic indicators, inadequate availability of qualitative programme data, and overall limited hands-on experience of UNFPA staff and national counterparts with results-based programme management.
Подтверждение полных и частичных поступлений запрошенных продуктов. Confirm full and partial receipt of requested products.
Количество полных лет в периоде. The number of complete years in the period.
«Баланс» — совокупный финансовый результат всех полных законченных транзакций и неторговых операций по торговому счету. "Balance" - the total financial result of all completed transactions and deposit/withdrawal operations on a trading account.
Эта система будет заниматься повышением профессиональных навыков; выявлением высококвалифицированных экспертов и специалистов в ПРООН и за ее пределами; созданием и использованием возможностей для обеспечения взаимодополняемости инициатив в рамках программ; распространением наиболее полных знаний, анализа и методологий для рассмотрения касающихся развития аспектов этой эпидемии в охваченных программами странах; и содействием разработке общих стратегий ПРООН, касающихся ВИЧ/СПИДа. The network will integrate the functions of improving professional capacities; identify high quality expertise and skills from outside or from within UNDP; create and seize opportunities for synergy among programme initiatives; provide best available knowledge, analysis, and methodologies in addressing the development dimensions of the epidemic in programme countries; and contribute to the formulation of overall UNDP policies relating to HIV/AIDS.
Вы - галеон в полных парусах, во всеоружии. You're a galleon in full sail, all guns blazing.
Поэтому не существует полных ответов. So, there are never complete answers.
Баланс (Balance) — совокупный финансовый результат всех полных законченных транзакций и неторговых операций (кроме кредитных) по торговому счету. Balance is total financial result of all completed trades and balance transactions (except credits) conducted on a trading account.
Эта система будет заниматься повышением профессиональных навыков; выявлением высококвалифицированных экспертов и специалистов в ПРООН и за ее пределами; созданием и использованием возможностей для обеспечения взаимодополняемости инициатив в рамках программ; распространением наиболее полных знаний, анализа и методологий для рассмотрения касающихся развития измерений этой эпидемии в странах реализации программ; и содействием разработке общих стратегий ПРООН, касающихся ВИЧ/СПИДа. The network will integrate the functions of improving professional capacities; identify high quality expertise and skills from outside or from within UNDP; create and seize opportunities for synergy among programme initiatives; provide best available knowledge, analysis, and methodologies in addressing the development dimensions of the epidemic in programme countries; and contribute to the formulation of overall UNDP policies relating to HIV/AIDS.
1. Введите два полных значения даты и времени. 1. Type two full dates and times.
Два полных года в периоде (2). Two complete years in the period (2)
«Баланс» — совокупный финансовый результат всех полных законченных транзакций и операций внесения / снятия денежных средств с торгового счета. "Balance" shall mean the total financial result of all completed transactions and deposit/withdrawal operations on the trading account.
Параметр "y" возвращает количество полных лет между двумя датами. The “y” returns the number of full years between the two days.
Заказанное количество — используйте для полных отгрузок. Ordered quantity – Use for complete shipments.
Представитель Румынии заявил, что эти ограничения не касаются случаев полных или частичных изъятий, предусмотренных в разделе 1.1.3. The representative of Romania said that the restrictions did not apply in the case of total or partial exemptions provided for in section 1.1.3.
Параметр "d" возвращает количество полных дней между двумя датами. The “d” returns the number of full days between the two dates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!