Примеры употребления "fruit structure breakdown" в английском

<>
Cost structure of the unified budget (breakdown) Структура расходов по сводному бюджету (разбивка)
The health of the population is also a result of poor nutrition- excessive calorie intake, a predominance of animal fats, simple sugars and salt and insufficient consumption of roughage, vegetables and fruit, even though in recent years the structure of food consumption has changed positively. На состояние здоровья населения оказывает влияние также и неправильное питание- чрезмерная калорийность, потребление большого количества животных жиров, рафинированного сахара и соли, а также недостаточное потребление грубой пищи, овощей и фруктов, хотя в последние годы в структуре потребляемого продовольствия произошли позитивные изменения.
The assessment mission conducted a comprehensive review of the structure and performance of PNTL throughout the country with a view to identifying the causes of the breakdown of law enforcement, particularly in Dili, and areas of poor service delivery. Миссия по оценке провела всеобъемлющий обзор структуры и деятельности национальной полиции на всей территории страны в целях выявления причин прекращения функционирования правоохранительных органов, в частности в Дили, а также областей, в которых оказание услуг осуществлялось на низком уровне.
A project statement and initial work breakdown structure have been developed and agreed upon. Были подготовлены и согласованы документы с изложением обоснования проекта и распределения обязанностей на начальном этапе.
The Committee notes with concern the breakdown of the traditional extended family structure and the increasing number of female-headed households, particularly in the light of the lack of a welfare support system and alternative care facilities, as well as of inadequate early child-care services. Комитет с озабоченностью отмечает распад структуры традиционной расширенной семьи и рост числа домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, особенно учитывая отсутствие системы социальной поддержки и учреждений по альтернативному уходу, а также низкий уровень служб по уходу за малолетними детьми.
An active cost breakdown is critical for calculating, retaining and viewing cost group segmentation across a multilevel product structure for standard cost items. Активная детализация затрат важна для расчета, сохранения и просмотра сегментации по группам затрат в разрезе многоуровневой структуры продуктов для номенклатур со стандартными затратами.
An active cost breakdown is very important for calculating, retaining, and viewing cost group segmentation across a multilevel product structure for standard cost items. Очень активная детализация затрат важна для расчета, сохранения и просмотра сегментации по группам затрат в разрезе многоуровневой структуры продуктов для номенклатур со стандартными затратами.
The breakdown of the 427 civilian personnel positions proposed for BINUB is outlined in paragraph 12 of the report of the Secretary-General and an organigram of the staffing structure of the Office is contained in the annex to the report. Краткая информация о распределении предложенных для ОПООНБ 427 должностей гражданского персонала по категориям приводится в пункте 12 доклада Генерального секретаря, в приложении к которому содержится схема организационной структуры Представительства, также содержащая данные о должностях.
To Hattery, the breakdown between white and black women came when white suffragists like Susan B. Anthony surveyed the landscape in the late 1800s and saw that the fight for voting rights would only work for one group at a time: women or blacks. С точки зрения Хэттери, разрыв между белыми и чернокожими женщинами произошел, когда белые суфражистки, например, Сьюзен Б. Энтони изучили ситуацию в конце 1800-х годов и увидели, что борьба за избирательное право будет эффективной только для одной из групп: женщин или чернокожих.
My house has a fruit garden. У моего дома есть фруктовый сад.
The social structure has changed beyond recognition. Общественный строй был изменён до неузнаваемости.
These figures extend the under-publicized trend of gradually improving economic data in the Eurozone, but the euro is edging lower ahead of ECB President Mario Draghi’s highly-anticipated speech tomorrow (for more on EURUSD, see my colleague Fawad Razaqzada’s report, “EUR/USD on the Verge of Another Breakdown”) Эти показали продолжили негласную тенденцию постепенного улучшения экономических данных в Еврозоне, но евро движется вниз накануне столь ожидаемого выступления Марио Драги завтра (подробнее читайте статью моего коллеги, Фавада Разакзада, «EUR/USD на грани очередного прорыва вниз»).
Bananas are a kind of fruit. Бананы — вид фруктов.
The structure of the brain is complicated. Структура мозга сложная.
With any technical pattern, price is the most important factor, so more conservative traders may want to wait for a confirmed breakdown below .7830 before shorting EURGBP. В любой технической модели цена является самым важным фактором, более консервативные трейдеры могут захотеть дождаться подтвержденного прорыва ниже уровня .7830, прежде чем продавать EURGBP.
We grow grapes, corn and fruit trees. Мы выращиваем виноград, кукурузу и плодовые деревья.
that an attempt is made to reach a uniform price structure with all partners concerned. что будет произведена попытка создать единообразную структуру цен со всеми возможными партнерами.
If the talks collapse with no agreement of any sort, a bearish breakdown below 1.1275 could open the door for a drop to support in the 1.1190-1.12001.1190-1.1200 area or even lower in the coming days. Если переговоры не приведут к какому-то соглашению, то медвежий прорыв ниже уровня 1.1275 может открыть путь для падения к поддержке в зоне 1.1190-1.1200 или даже ниже в ближайшие дни.
He eats nothing else but fruit. Он не ест ничего, кроме фруктов.
Evaluate the overall presentation, structure and content of the annual accounts, including the disclosures, and whether the annual accounts represent the underlying transactions and events in a manner that achieves fair presentation. Проводим оценку представления годовой финансовой отчетности в целом, ее структуры и содержания, включая раскрытие информации, а также того, представляет ли годовая отчетность лежащие в ее основе операции и события так, чтобы было обеспечено их достоверное представление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!