Примеры употребления "from under" в английском

<>
I recovered them from under the floor mat. Я вынул их из-под коврика в салоне автомобиля.
You pulled him out from under the bed. Вы вытащили его из под кровати.
I will dig him from under the ground. Я достану его из-под земли.
Do you mind if I slide my bedroll slightly out from under the train set? Ты не будешь возражать, если я достану свою постель из под железной дороги?
You cut the ground from under our feet, right? Что выбьете у нас почву из-под ног, не так ли?
Grandpa wanted me to have that land, but Rusty slid in and took it right out from under me. Дедушка хотел, чтобы у меня была эта земля но Расти выскользнул и забрал ее прямо у меня из под носа.
And now it's whipped away from under you. И вдруг это основание у вас выбивают из-под ног.
As soon as my age permitted me to pass from under the control of my instructors, I entirely abandoned the study of letters, and resolved no longer to seek any other science than the knowledge of myself, or of the great book of the world. Как только мой возраст позволил мне уйти из под крыла моих педагогов, я полностью отказался от изучения писем, и решил больше не искать другой науки, кроме как знание себя самого, или великой книги мира.
We just pulled you out from under a mountain of newspapers. Мы только что вытащили вас из-под горы газет.
Here, look, just get me some liquid soap from under the sink. Слушай, достань мне жидкое мыло из-под раковины.
And he, she, "shim," must've seen me get that key from under the doormat. И он, она, "оно", наверное видел меня, достающую ключ из-под коврика для ног.
I am supposed to be your support system and here I am, pulling the props out from under you. Я должен быть твоей системой жизнеобеспечения, а я из-под тебя подпорки вытаскиваю.
If you try and put one foot in front of another, it's moving your feet away from under you. Если я пробую ставить одну ногу перед другой, то он выдергивает ногу из-под тебя.
That child has lost everything - that one of the two people he can trust in this world has absolutely pulled the rug from under his feet. Этот ребенок потерял все - то, что один из двоих людей во всем мире, которому он может доверять целиком выдернул ему почву из-под ног.
Based on the abraded injuries and splinters in her hands, it would seem that the victim was hiding before she was dragged out from under her bed. Основываясь на ободранной травме и осколках в руках, кажется, что жертва пряталась прежде чем ее вытащили из-под кровати.
If you can steal a man's life out from under him and think he won't take a lesson from that, then you're dumber than you look. Если ты можешь украсть жизнь человека прямо из-под него и думаешь, он не извлечет из этого урок, то ты еще тупее, чем кажешься.
Except, when our 17-year-old daughter comes home pregnant, who's the one who's so depressed she can't come out from under the afghan on the goddamn couch? Только когда наша 17-летняя дочь приходит домой беременная, кто впадает в депрессию и не вылазит из-под одеяла?
Get out from under our feet. Не путайтесь у нас под ногами.
And a male hair from under her fingernail. И мужской волос под ногтём.
Want to prove you can get out from under the Vincent Chase shadow? Хочешь показать ей, что способен выбраться из тени Винни Чейза?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!