Примеры употребления "from the date of" в английском с переводом "с даты"

<>
Maternity leave of 60 days, starting from the date of the delivery. Послеродовой отпуск продолжительностью 60 дней, начиная с даты родов.
Permits are valid for three months from the date of issue and may be renewed for a similar period. Разрешения действуют в течение трех месяцев с даты выдачи и могут быть возобновлены на аналогичный период.
The CEN consultant shall evaluate the comments received within one month from the date of circulation of the document. Консультант ЕКС должен будет оценить полученные замечания в течение одного месяца с даты распространения документа.
2.9 The trading interval on the Portfolio Investment Account is counted from the date of the account creation. 2.9. Торговый интервал на портфельном инвестиционном счете отсчитывается с даты создания счета.
The shortest possible term, but not later than one month from the date of receipt of the request; or в максимально сжатые сроки, но не позднее чем через один месяц с даты получения запроса; или
The resignation shall take effect from the date of notification, unless the notice of resignation specifies a later date. Отставка начинает действовать с даты уведомления, если только в уведомлении об уходе в отставку не указывается более поздняя дата.
This will be available from the date of their arrival, to and from the airport, during and after the event. Ими можно пользоваться начиная с даты прибытия для поездок в аэропорт и из аэропорта, во время и после мероприятий.
This notice will be posted up until he grants his certificate for marriage, 21 days from the date of publication. Это уведомление остается там до тех пор, пока он не выдаст свидетельство о заключении брака, а именно по истечении 21 дня с даты опубликования.
It shall be valid for two years from the date of signature, unless it is repealed at an earlier date. Оно действительно в течение двух лет с даты его подписания, если только оно не будет отменено до истечения этого срока.
if sent by registered airmail, five clear Business Days from the date of posting (i.e. not including the day of posting itself); в случае отправления заказной авиапочтой, в течение пяти рабочих дней с даты отправки (не включая сам день отправки);
Under the contract, the final payment was to be made within 45 days from the date of delivery of the goods to Iran. Согласно условиям договора окончательная оплата товара должна была производиться в течение 45 дней с даты поступления товара в Иран.
The deadline for reply, in conformity with the revised methods of work, was 90 days from the date of transmittal of the letter. В соответствии с пересмотренными методами работы крайний срок для представления ответа составлял 90 дней, считая с даты направления письма.
For the expedited procedure for the review for reinstatement of eligibility, the following time frames shall apply from the date of receipt of the information: Для ускоренной процедуры рассмотрения вопроса о восстановлении права на участие в механизмах применяются следующие сроки, которые отсчитываются с даты получения информации:
9 The duration for filling vacancies is counted from the date of assignment to a Programme Case Officer until the Department Head makes the selection decision. 9 Срок заполнения вакансии подсчитывается с даты назначения курирующего данное дело сотрудника до даты принятия решения об отборе кандидата главой департамента.
The employment contract is valid for two years from the date of effective commencement of employment and may be extended by agreement between the two parties. Договор о найме действует в течение двух лет с даты фактического начала работы и может быть продлен по соглашению между сторонами.
The secretariat will send country-specific status reports to the designated emission experts by e-mail within two weeks from the date of receipt of the submission; в течение двух недель с даты получения материала, используя электронную почту, секретариат передает назначенным экспертам по выбросам доклад о ходе работы по странам;
The request for proposals also required the successful bidder to mobilize (for each site) within 10 calendar days from the date of notification by the United Nations. Кроме того, в запросе на представление предложений содержалось обращенное к победителю торгов требование об осуществлении мобилизации (в каждом пункте) в течение 10 календарных дней с даты уведомления Организацией Объединенных Наций.
Under the Education (Northern Ireland) Order 1998, Irish-medium schools, like integrated schools, receive recurrent grant aid from the date of opening provided viability criteria are met. В соответствии с Указом 1998 года об образовании (Северная Ирландия) школы с преподаванием на ирландском языке, как и интегрированные школы, получают субсидии на покрытие возобновляемых расходов с даты своего открытия при условии удовлетворения критериев активности.
The first 14 days from the date of signature should enable the belligerents to communicate to their troops, throughout the chain of command, their decision to cease hostilities. Первые 14 дней начиная с даты подписания должны позволить воюющим сторонам довести их решения о прекращении боевых действий до всех своих войск от старшего до рядового состава.
Temporary seizure of property ceases if a decision on securing by property has not been made within 7 days from the date of the commencement of the seizure. Временный арест имущества прекращается, если решение об обеспечении исполнения посредством имущества не вынесено в течение 7 дней с даты начала такого ареста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!