Примеры употребления "free area" в английском

<>
It would seem to me like it would make it a pretty crime free area, don't you think? Все так кажется это будет зона довольно свободная от преступности, вы так не думаете?
Where possible, road access to the portal of the tunnel should exist and a free area (500 m2) should be set aside for rescue vehicles. В тех случаях, когда это возможно, необходимо оборудовать подъездной путь к порталу туннеля и отводить для аварийно-спасательных транспортных средств свободную площадку (500 м2).
And for that, they have been having big pressure to leave, to free the area. И из-за того, что на них оказывалось сильное давление, они вынуждены были уйти и освободить территорию.
The Committee was informed that the ability to conduct structured searches of candidates based on years of experience, gender, geography (nationality) and the capacity to conduct advanced search by key words from the candidates free text area of work experience were made available to human resource case officers in April 2003. Комитет был информирован о том, что с апреля 2003 года курирующие сотрудники кадровых служб могут проводить структурированный поиск кандидатов с учетом стажа работы, признака пола, географической привязки (гражданства), а также расширенный поиск с использованием ключевых слов по той части текста заявлений кандидатов, в которой в свободной форме излагается информация об опыте работы.
Syria's membership of the Greater Arab Free Trade Area is regarded as a tremendous opportunity for the unrestricted export of its products to markets in 14 Arab countries by 2005. Участие Сирии в Большой арабской зоне свободной торговли рассматривается как беспрецидентная возможность для неограниченного экспорта ее продукции на рынки 14 арабских стран начиная с 2005 года.
The need to review the existing procurement system for consulting and contracting became apparent because of its inefficiencies and in preparing for the liberalization of market access in 2002 under the ASEAN Free Trade Area. Необходимость пересмотра существующей системы закупок консультативных услуг и подрядных работ стала очевидной ввиду ее несовершенства, а также с учетом подготовки к либерализации доступа на рынки в 2002 году в рамках Зоны свободной торговли АСЕАН.
Since 2000, the Andean Community and the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), which already has a common external tariff, have been engaged in negotiations to establish a free trade area. С 2000 года Андское сообщество и Общий рынок стран Южного Конуса (МЕРКОСУР), уже имеющие общие внешние тарифы, приступили к переговорам о создании зоны свободной торговли.
In the Arab States region, the establishment of the Greater Arab Free Trade Area in January 2005 has promoted regional and subregional cooperation. В регионе арабских государств создание в январе 2005 года Большой арабской зоны свободной торговли способствовало развитию регионального и субрегионального сотрудничества.
In that context, we currently host the interim secretariat for the Free Trade Area of the Americas, aspiring, as we have demonstrated, to become the site of the permanent secretariat in 2005. В этом контексте в нашей стране в настоящее время находится временный секретариат Американской зоны свободной торговли, и мы надеемся, что, как мы уже отмечали, он станет постоянным органом в 2005 году.
Other events and projects fill up an ever-increasing agenda, such as the Euro-Mediterranean Observatory for Employment and Vocational Training, as a fundamental tool to sustain economic transition in the Mediterranean countries and to promote appropriate levels of investment, in order to achieve and profit fully from the free trade area by 2010. Постоянно расширяющуюся повестку дня дополняют другие мероприятия и проекты, такие, как Европейско-средиземноморская организация по наблюдению за занятостью и профессиональной подготовкой, выступающая в качестве основного механизма обеспечения перестройки экономики средиземноморских стран и содействия инвестированию надлежащих объемов средств в целях создания к 2010 году зоны свободной торговли и использования в полной мере связанных с этим преимуществ.
Such a turn of events would be equivalent to establishing the East Asia Free Trade Area, which the ASEAN+3 envisioned about a decade ago. Такой поворот событий был бы эквивалентен созданию Восточно-Азиатской зоны свободной торговли, которую АСЕАН+3 предусматривала около десятилетия назад.
To allow the least developed Arab countries a transitional period, beginning from the date of their accession, in which their customs tariffs and duties and taxes of similar effect imposed on Arab goods will gradually be reduced, in equal increments, beginning in 2004 and will be completely eliminated by 1 January 2010 and in which they will enjoy all the facilities and exemptions accorded by the Greater Arab Free Trade Area. предоставить наименее развитым арабским странам переходный период начиная с даты их присоединения, в течение которого их таможенные тарифы и аналогичные сборы и налоги, вводимые на арабские товары, будут постепенно и равномерно сокращаться начиная с 2004 года и будут полностью ликвидированы к 1 января 2010 года и в течение которого они будут пользоваться всеми льготами и изъятиями, предоставляемыми в рамках Большой арабской зоны свободной торговли.
The region now finds itself in an important position when it comes to the US’ new continental strategy, aimed at strengthening alliances that will support the Trans-Atlantic Partnership (TPP) as a counterweight to the Free Trade Area of Asia Pacific (FTAAP) that was launched by China at the APEC Summit in Beijing last November. Теперь этот регион занял важное положение в новой континентальной стратегии США, нацеленной на укрепление альянсов в поддержку Трансатлантического партнерства (ТАП), которое должно стать противовесом Азиатско-тихоокеанской зоне свободной торговли (АТЗСТ), созданной Китаем на саммите АТЭС в Пекине в ноябре прошлого года.
The recently announced Tripartite Free Trade Area, which will create an integrated market across 27 African countries, is a major opportunity for South Africa and the rest of the region. Недавно объявленное соглашение о Трехсторонней зоне свободной торговли создаст интегрированный рынок для 27 африканских стран, что является прекрасной возможностью для ЮАР и остальной части региона.
That happened in 2004, when, after agreeing to initiate what they called a "composite dialogue" that would cover eight issues that had kept them apart for decades, India and Pakistan also agreed to work towards the creation of the South Asia Free Trade Area (SAFTA). Это произошло в 2004 году, когда, кроме договоренности начать то, что они называли "сложным диалогом", который охватывал бы восемь проблем, разъединявших их десятилетиями, Индия и Пакистан также договорились работать в направлении создания Южно-Азиатской свободной зоны торговли (SAFTA).
The project also seeks to re-form the country's national standards committees to meet domestic needs with respect to the maintenance of its citizens'health and safety, and to facilitate trade in a framework of World Trade Organization (WTO) and Greater Arab Free Trade Area (GAFTA) agreements. Проект также направлен на реформирование комитетов национальных стандартов страны, с тем чтобы они могли удовлетворить внутренние потребности населения в области здравоохранения и безопасности и содействовать торговле в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) и соглашений о Большой арабской зоне свободной торговли (БАЗСТ).
While acknowledging the recent progress made towards regional integration in their region, such as the decision of the Heads of State or Government of the Common Market for Eastern and Southern Africa, the Southern African Development Community and the East African Community to establish a free trade area, the Ministers remained concerned that overall progress in regional integration and intra-Africa trade remains limited. Министры, признавая достигнутые в последнее время успехи на пути к региональной интеграции в их регионе, такие как решение глав государств и правительств стран Общего рынка Восточной и Южной Африки, Сообщества по вопросам развития юга Африки и Восточноафриканского сообщества о создании зоны свободной торговли, по-прежнему обеспокоены тем, что общий прогресс в развитии региональной интеграции и внутриафриканской торговли остается ограниченным.
In the first stage of liberalization in the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) Free Trade Area, for example, all unprocessed agricultural products were excluded from tariff liberalization. Например, на первом этапе либерализации в рамках зоны свободной торговли Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) процесс тарифной либерализации не распространялся на непереработанные сельскохозяйственные товары.
Cambodia's membership in ASEAN and the ASEAN Free Trade Area (AFTA) is likely to have significant political and economic implications for the country. Участие Камбоджи в АСЕАН и зоне свободной торговли АСЕАН (АФТА) будет, по всей видимости, иметь важные политические и экономические последствия для страны.
That mission's highlight was my dialogue with Taiwanese President Ma Ying-jeou, who stressed the importance of connecting Taiwan to the China-ASEAN Free Trade Area (CAFTA) in the light of warmer relations developing between the Mainland and Taiwan. Ключевым моментом этой миссии стала моя беседа с президентом Тайваня Ма Инцзю, который подчеркнул важность присоединения Тайваня к Зоне свободной торговли Китая и АСЕАН в свете улучшения взаимоотношений между континентальным Китаем и Тайванем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!