Примеры употребления "four-story building" в английском

<>
And I did a dive down to 160 feet, which is basically the height of a 16 story building, and as I was coming up, I blacked out underwater, which is really dangerous; И я нырнул на глубину 50 метров, это примерно высота 16-этажного здания.
Our first school was on a rooftop of a building inside the slums, a second story building, the only second story building inside the slums. Мы открыли первую школу на крыше здания в трущобах, двухэтажного дома, единственного дома в два этажа во всей округе.
The theme of this story is building a dinosaur, and so we come to that part of "Jurassic Park." Тема моего рассказа - создание динозавтра, такое было в какой-то части "Парка Юрского периода".
All right, I'm going to tell you one more story about this building. У меня для вас есть ещё одна история об этом здании.
When I was here four years ago, I told the story about an ant climbing a blade of grass. Когда я был здесь четыре года назад, я рассказал историю про муравья взбирающегося на верхушку травинки.
But that story of why fiscal policy of, say, building infrastructure won't work isn't I think as important as the finding that monetary policy, unconventional if need be, at the zero lower bound does still work. Однако эта история о том, почему фискальное стимулирование, скажем, проекта по строительству инфраструктуры не работает, не так важна, как вывод о том, что кредитно-денежная политика — в том числе нетрадиционная, если необходимо — может сработать даже на нулевом нижнем пределе.
As a result of telling that story innumerable times, I embarrassed the MTA into building the fence around the first of 19 yards. В результатом возврата к этой теме, множество раз, мне удалось убедить Ассоциацию поставить такой забор вокруг одного из 19 отстойников.
By the spring of 2015, just four months later, Anna had exhaustively chronicled her story. Осенью 2015 года, всего через несколько месяцев, Анна полностью изложила свою историю.
But four years ago a lesbian acquaintance of his relayed the story of how her family rejected her when she came out to them and Kurek was moved to take action. Но четыре года назад его знакомая лесбиянка поведала историю о том, как родственники отвергли ее, когда она призналась в своей ориентации, и Курека это тронуло настолько, что он решил действовать.
But these four charges corresponding to three forces are not the end of the story. Однако четыре заряда и три силы еще не конец нашего рассказа.
And if the establishment can tax and list as a toxic waste, one of those basic four building blocks of life, carbon dioxide, they can regulate and control every facet of our lives, and shut down any businesses that aren't И если правящие круги могут облагать налогом и внести в список токсичных отходов один из этих четырех основных блоков жизни, двуокись углерода, они могут регулировать и контролировать каждый аспект нашей жизни, и закрыть любой бизнес, который не является
Part two of the Toronto report gave due importance to registration issues, which was, in fact, one of the four building blocks for national space legislation, as generally concluded in the workshops on the subject within Project 2001 Plus. Во второй части доклада Торонтской конференции подчеркивается важность вопросов регистрации, которые, как было широко признано на практикумах в рамках " Проекта 2001 Плюс ", являются одним из четырех основных элементов национального космического законодательства.
And if the establishment can tax and list as a toxic waste, one of those basic four building blocks of life, carbon dioxide, they can regulate and control every facet of our lives, and shut down any businesses that aren't part of their New World Order. И если правящие круги могут облагать налогом и внести в список токсичных отходов один из этих четырех основных блоков жизни, двуокись углерода, они могут регулировать и контролировать каждый аспект нашей жизни, и закрыть любой бизнес, который не является частью их Нового Мирового Порядка.
He pointed out that there was extensive support for the fourbuilding blocks” of a future climate regime identified by the Dialogue: mitigation, adaptation, technology and finance. Он отметил наличие широкой поддержки четырех " базовых элементов " будущего климатического режима, определенных в рамках Диалога: предотвращение изменения климата, адаптация, технология и финансирование.
Four Keys to Building a Successful Social Network Как создать успешную социальную сеть
Additional requirements are reflected under section 27D in connection with increased requirements for the rental and maintenance of premises arising from required work on the reconfiguration of office space, primarily the offices of the Pass and Identification Unit, four floors in the FF Building and other offices in the Headquarters complex. Дополнительные потребности, возникшие по разделу 27D, связаны с возросшими потребностями на аренду и эксплуатацию помещений, обусловленными проведением необходимых работ по перепланировке служебных помещений, прежде всего помещений Группы выдачи пропусков и удостоверений личности, помещений на четвертом этаже в здании FF и других помещений в комплексе зданий Центральных учреждений.
There's only maybe three or four different types of building blocks present. Здесь есть, наверно, три или четыре разных типа блоков.
The Summit's final documents reflect the Organization's four key principles for building knowledge societies, namely: freedom of expression; universal access to information and knowledge, especially in the public domain; cultural and linguistic diversity; and access to quality education. Заключительные документы этой встречи отражают четыре ключевых принципа Организации, лежащие в основе построения общества, основанного на знаниях, а именно: свобода самовыражения; всеобщий доступ к информации и знаниям, особенно в области деятельности государства; культурное и лингвистическое разнообразие; и доступ к качественному образованию.
There are four major conferences on building blood cell-sized devices; there are many experiments in animals. Регулярно проводятся 4 крупные конференции по созданию устройств размера кровяных клеток, много экспериментов проводится на животных,
Also welcomes the efforts undertaken to increase utilization of the conference facilities at the Economic Commission for Africa and to align the methodology used to compile utilization statistics with that of Conference Services at the four main duty stations, including building on the cooperative agreement the Commission established with the Division of Conference Services at the United Nations Office at Nairobi; приветствует также усилия, предпринятые в целях расширения использования конференционных помещений Экономической комиссии для Африки и приведения методологии, используемой для сбора статистических данных об использовании, в соответствие с методологией, применяемой конференционными службами в четырех основных местах службы, в том числе на основе соглашения о сотрудничестве, заключенного Комиссией с Отделом конференционного обслуживания в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!