Примеры употребления "four-line small pica" в английском

<>
The capacity in the regional divisions is proposed to be strengthened to bring it in line with the Brahimi model for mission support (three to four officers for large/complex peacekeeping operations, two to three officers for medium missions and one to two for small or downsizing missions). Предлагается укрепить потенциал региональных отделов, с тем чтобы привести их в соответствие с рекомендованной в докладе Брахими моделью оказания поддержки миссиям (три-четыре сотрудника в составе крупных/сложных миротворческих операций; два-три сотрудника в составе средних по численности миссий и один-два сотрудника в составе небольших по численности миссий или миссий, в рамках которых предусмотрено сокращение численности персонала).
I noticed the fuel line had a small tear. Я заметила что на топливном шланге есть небольшой надрыв.
Whether they are peasant smallholders or householders in cities and towns, most Romanians seem to draw a line between small and “legitimate” private property and large properties that intrinsically look suspect. И частники-крестьяне, и мелкие домовладельцы в больших и малых городах, по-видимому, проводят разграничительную линию между малой и «законной», частной собственностью и крупной собственностью, которая по своей природе кажется им сомнительной.
The Transition will cost in line with other small airplanes. Transition будет стоить, примерно как другие небольшие самолеты.
Delegations noted with appreciation that UNCTAD had changed its work programme implementation strategy and redeployed staff and resources to concentrate on assisting least developed countries in four primary areas, in line with the Millennium Development Goals. Делегации с удовлетворением отметили, что ЮНКТАД изменила стратегию реализации своей программы работы и осуществила перераспределение персонала и ресурсов, сосредоточив их на оказании помощи наименее развитым странам в четырех основных областях в русле достижения целей Декларации тысячелетия.
Only four of them have the hair line to hide them. Четыре из них могут быть скрыты под волосами.
Three out of four don't cross the finish line. Трое из четверых не доходят до финиша.
The Commission has conducted eight witness interviews — including interviews with several individuals who were in close contact with Rafiq Hariri in the days before the attack — in the past four months to advance this line of inquiry. В развитие этого направления расследования Комиссия за последние четыре месяца опросила восемь свидетелей, в том числе несколько лиц, которые были в тесном контакте с Рафиком Харири в дни, предшествовавшие нападению.
Then we had a four and a half million-dollar line of credit because we were credit-worthy at that point. Затем у нас была кредитная линия в 4.5 миллиона долларов, потому что мы были в тот момент кредитоспособны.
Four job offers, My bank raising my line of credit a reporter from the New York Post. Четыре предложения о работе, банк повысил мне кредитную линию Ещё репортёр из Нью-Йорк Пост.
Perhaps the single recent event to have the most impact on the relationship between Greek Cypriots and Turkish Cypriots was the opening of four crossing points through the Green Line in April 2003. Последним событием, наиболее сильно повлиявшим на отношения между киприотами-греками и киприотами-турками, возможно, было открытие в апреле 2003 года четырех пунктов пересечения «зеленой линии».
Particularly vulnerable are those living on the “front line” of climate change, in places where even small climatic changes can have catastrophic consequences for lives and livelihoods. Особенно уязвимыми оказываются те, кто живет на " линии фронта " изменения климата, в местах, где даже незначительные климатические изменения могут иметь катастрофические последствия для жизни и средств к существованию.
In 17 out of 24 Land churches, as well as in the Evangelical Church in Germany (EKD) there are now full-time commissioners for the concerns of women, and four Land churches have equality statutes orientated in line with those of the public service. В 17 из 24 земельных церквей, а также в Евангелической церкви Германии в настоящее время работают штатные комиссары по проблемам женщин, а четыре земельные церкви располагают статутами о равноправии, разработанными по аналогии со статутами государственной службы.
The pumping by Israel of accumulated flood water from Israeli to Lebanese territory in the vicinity of the town of Kafr Kila, located in close proximity to the Blue Line in the UNIFIL eastern sector, prompted a number of small demonstrations by affected Lebanese farmers. Откачка Израилем паводковой воды с израильской на ливанскую территорию неподалеку от населенного пункта Кафр-Кила, находящегося в непосредственной близости от «голубой линии» в восточном секторе ВСООНЛ, вызвала ряд мелких демонстраций со стороны пострадавших ливанских фермеров.
Or, "The meeting went from three to four," in which we conceive of time as stretched along a line. Или: "The meeting went from three to four" - здесь мы представляем линейность времени, как его длину.
Four separate blows to the head, and the striations on this club line up with those on the skull. Четыре удара по голове и бороздки на этой клюшке совпадают с отметинами на черепе.
Four toolbars are built into the terminal: "Standard", "Charts", "Line Studies", and "Periodicity". В терминал встроены четыре панели инструментов: "Стандартная", "Графики", "Графические инструменты" и "Период графика".
The incident took place at the same location where the Israeli armed forces had shot at and destroyed four improvised explosive devices on the Lebanese side of the blue line two days earlier, near UNIFIL position 6-52. Этот инцидент произошел в том же самом месте, где израильские вооруженные силы открыли огонь и уничтожили четыре импровизированных взрывных устройства на ливанской стороне «голубой линии» два дня назад около позиции 6-52 ВСООНЛ.
The incident took place at the same location where the IDF had shot at and destroyed four improvised explosive devices on the Lebanese side of the Blue Line two days before. Этот инцидент произошел в том же месте, где за два дня до этого ИДФ расстреляли четыре самодельных взрывных устройства, установленных на ливанской стороне «голубой линии».
But this is just one, two, three billion people, and obviously there are seven billion people in the world, so there must be one, two, three, four billion people more who live in between the poverty and the air line. Но это только один, два, три миллиарда людей, а в мире, очевидно, семь миллиардов людей, т.е. должны быть ещё один, два, три, четыре миллиарда, живующие между чертой бедности и авиалинией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!