Примеры употребления "foundations" в английском с переводом "фундамент"

<>
The Foundations of Pacific Stability Фундамент для тихоокеанской стабильности
Not indian burial sites, cement foundations or, uh, aldermen. Ни индейские захоронения, ни цементные фундаменты, ни олдермены.
This vote of confidence is built on solid foundations. Данное свидетельство уверенности базируется на солидном фундаменте.
It is needed to lay the foundations to help stimulate private sector growth. Она необходима для того, чтобы заложить фундамент для стимулирования экономического роста частного сектора.
So far, enforcement has failed, owing to flaws in the eurozone’s foundations. Пока реализация не удалась вследствие недостатков в фундаменте еврозоны.
If I was building a house, I'd cement the body under the foundations. Если бы я строил дом, я бы зацементировал его в фундамент.
Having laid the foundations of genuine democracy, our house will not be divided by anyone. Никто не сможет разделить наш дом, построенный на фундаменте истинной демократии.
If it succeeds, it will have laid the institutional foundations for new sources of growth. Если у Китая получится, ему удастся заложить институциональный фундамент для новых источников роста экономики.
And with less overall weight in the superstructure, there were big savings in the foundations. А с меньшим весом наземных конструкций мы очень сильно сэкономили на фундаменте.
From the time the foundations were finished, in three months it had roofs and floors. После того как был заложен фундамент, через три месяца появились крыша и этажи.
But America's economic program for reconstructing Iraq is laying the foundations for poverty and chaos. Однако американская экономическая программа восстановления Ирака закладывает фундамент для бедности и хаоса.
And yet, while a new global order may inevitably emerge, its foundations are not yet indiscernible. Тем не менее, хотя новый мировой порядок, скорее всего, неизбежно возникнет, его фундамент пока еще трудно различим.
There is more good news: the foundations of an HPV-vaccine initiative have already been laid. Есть и другие хорошие новости: уже имеется фундамент для инициативы по вакцинации против ВПЧ.
Hence, it appears that the Nikkei’s record run higher may have been built on rocky foundations. Таким образом, похоже, что рекордное движение Nikkei было построено на шатком фундаменте.
Peace must be built on the solid foundations of shared values, not the shifting sands of false promises. Мир необходимо строить на прочном фундаменте общих ценностей, а не на зыбучих песках ложных обещаний.
Concrete foundations and utility work on the site commenced in August, and structural steel is currently being fabricated. Установка бетонного фундамента и работы по коммуникациям на этой стройке начались в августе, а в настоящее время изготавливаются стальные конструкции.
And so here the protocells are depositing their limestone very specifically, around the foundations of Venice, effectively petrifying it. Вот здесь протоклетки откладывают известняк конкретно вокруг венецианских фундаментов, превращая их, по существу, в камень.
MPW's claim in relation to the police station complex at Wafra includes the cost of replacing its foundations. Претензия МСР в отношении полицейского участка в Вафре охватывает расходы на замену фундамента этого здания.
They are forced to assume that “everything that came before them was a mirage — that it was built on unsafe foundations.” Они вынуждены признать, что «все, что у них было раньше – это мираж, их прежняя жизнь была построена на зыбкой почве, на ненадежном фундаменте».
So, you can see from these diagrams that the protocell is actually moving away from the light, toward the dark foundations. Из этой картинки видно, как протоклетки движутся в сторону от света, в сторону тёмного фундамента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!