Примеры употребления "fought" в английском с переводом "драться"

<>
We fought hard for victory. Мы дрались упорно ради победы.
Never fought a soul eater before. Никогда раньше не дрался с пожирателем душ.
How she fought for the title, I. А как она дралась за чемпионский пояс.
He also fought a duel this afternoon. Он дрался на дуэли и сегодня, после полудня.
I once fought Shark Yan, the Boxing Champion. Я когда-то дрался с Акулой Яном, чемпионом по боксу.
And it is also said that he fought you. Он так же говорил, что вы дрались с ним, ради чести императора.
And in this book, two men fought a duel. И в этой книге, два человеках дрались на дуэли.
We fought like badgers over the meaning of the clues. Мы дрались как барсуки над толкованием загадок.
The position indicates close contact, like she fought with someone. Расположение указывает на близкий контакт, словно она с кем-то дралась.
Yeah, he fought for the Canadian title a couple of years ago. Да, он дрался за титул чемпиона Канады пару лет назад.
I told you not to sell ice bars when my Ma fought! Я говорил тебе не продавать мороженое, когда моя мама дерется!
His brothers drank and fought often, and the rice paper door got torn off during their arguments. Его братья часто пили и дрались, и дверь из рисовой бумаги постоянно рвалась во время их ссор.
Not bad at all, for an out-of-shape amateur who hasn't fought for a decade. Совсем не плохо, для потерявшего форму аматора, который не дрался десятилетие.
He fought everyone to keep them together, but the minute they went through those gates, they were torn apart. Он дрался с каждым, чтобы они оставались вместе, но в тот момент, когда они вошли в эти ворота, их разлучили.
Okay, all I'm saying is that the last two times that we fought, right, it ended in a draw. Я только говорю, что последние два раза, когда мы дрались, все закончилось вничью.
The latter repeatedly fought with journalists, appeared in public while drunk, took the liberty of making racist and sexist statements. Тот неоднократно дрался с журналистами, появлялся на публике в пьяном виде, позволял себе расистские и сексистские высказывания.
We fought the commies to defend the ideals of our accidental empire, gaining the world in the bargain, but losing the moral ground on which it was struck. Мы дрались с коммуняками ради защиты случайно доставшейся нам империи и получили в награду целый мир, зато потеряли те моральные устои, на которых всё это и держалось.
How to fight and shoplift. Как драться и воровать.
Some were unwilling to fight. Некоторые не желали драться.
Here's two males fighting. Вот два самца дерутся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!