Примеры употребления "forms" в английском с переводом "класс"

<>
Forms of self-education: as private pupils; special remedial classes; формы самообразования: в качестве частных учеников; специальные реабилитационные классы;
The data model for AX 2012 has significantly changed the interaction with certain forms and classes. Модель данных для AX 2012 существенно изменила взаимодействие с определенными формами и классами.
Two particular forms of momentum can be fairly easily mimicked with ETFs: time series momentum and asset class momentum. Две формы моментума могут довольно легко быть отражены с помощью ETF: моментум временных серий и моментум классов активов.
In Microsoft Dynamics AX 2009, the DynamicsAXGeneralLedger class contains methods that enable specific forms to be opened in the application. В Microsoft Dynamics AX 2009 класс DynamicsAXGeneralLedger содержит методы, позволяющие открывать конкретные формы в приложении.
The sense that globalization is creating new classes of haves and have-nots is a factor that inflames most current forms of populism, regardless of national differences. Ощущение того, что глобализация создаёт новые классы имущих и неимущих, является причиной, порождающей бoльшую часть сегодняшнего популизма, вне зависимости от национальных различий.
The existing members of the class do not enable the required information to be passed to Microsoft Dynamics AX, so that forms can open with the correct context. Существующие члены класса не позволяют передавать требуемые сведения в Microsoft Dynamics AX для открытия форм с нужным содержимым.
It covers all forms and levels of education: pre-school education, lower elementary grades, higher elementary grades, secondary schools, and continues in adult education, high education and education through the media. Она охватывает все формы и уровни образования: дошкольное воспитание, младшие классы начальной школы, старшие классы начальной школы, средние школы, а также образование для взрослых, высшее образование и образование с использование СМИ.
A special effort has been made to revise the essential drugs list, as a result of which it has been possible to reduce the number of active principles to 343 distributed among 29 drug classes with 459 dosage forms. Приняты специальные меры по пересмотру перечня основных лекарств, что позволило уменьшить количество лекарственных средств, классифицируемых по активному началу, до 343 препаратов, распределенных среди 29 классов с 459 лекарственными формами.
Certain groups of women, in addition to suffering from discrimination directed against them as women, may also suffer from multiple forms of discrimination based on additional grounds such as race, ethnic or religious identity, disability, age, class, caste or other factors. Некоторые группы женщин, которые подвергаются дискриминации как женщины, могут также испытывать на себе воздействие различных форм дискриминации по таким дополнительным признакам, как признак расы, этнической или религиозной принадлежности, инвалидности, возраста, класса, касты или других факторов.
They believe that their low numbers are partly due to demography and location, but largely due to the attractiveness of other local schools which are able to provide a continuum of education from 1 1-1 8 through their 6 th Forms. Они полагают, что их небольшое количество частично обусловлено демографическими причинами и расположением, но в основном обусловлено привлекательностью других местных школ, которые могут предоставить непрерывное образование с 11 до 18 лет благодаря своим 6-м классам.
Where the chemical form of each radionuclide is known, it is permissible to use the A2 value related to its solubility class as recommended by the International Commission on Radiological Protection, if the chemical forms under both normal and accident conditions of transport are taken into consideration. Когда химическая форма каждого радионуклида известна, разрешается использовать значение A2, относящееся к его классу растворимости, согласно рекомендациям Международной комиссии по радиологической защите, при условии что во внимание принимаются химические формы радионуклида как в нормальных, так и в аварийных условиях перевозки.
The establishment of a P-3 post for a Geographic Information System (GIS) Officer is requested under subprogramme 2 to improve the analysis of trends in various forms and to map transnational trafficking routes and flows involving organized crime, which increasingly requires the use of cartographic material and geospatial analysis. Предлагается создать должность класса С-3 для сотрудника по геоинформационной системе (ГИС) в рамках подпрограммы 2 для совершенствования анализа тенденций в различных формах и картографирования маршрутов и потоков транснационального оборота с участием организованных преступных группировок, для чего требуется расширение использования картографических материалов и геопространственного анализа.
It would surprise me if middle-class women anywhere in the world – brought up to view certain forms of economic ignorance and naiveté as socially appropriate – could, without climbing a steep learning curve, be as reliable and hard-nosed as the world’s poor and working-class women consistently prove themselves to be. Меня удивило бы, если женщины среднего класса где-нибудь в мире – воспитанные с представлением, что определенные формы экономического невежества и наивности являются социально приемлемыми – смогли бы быть, без прохождения интенсивного курса обучения, столь же надежными и практичными, как женщины из рабочей среды и бедноты, которые именно такими неизменно и являются.
While welcoming the position of the Federal Council according to which segregated schooling would be contrary to the Federal Constitution, the Convention on the Rights of the Child and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Committee expresses concern about recent moves towards the establishment of separate classes for foreign pupils in some cantons. Приветствуя позицию Федерального совета относительно того, что раздельное школьное обучение противоречило бы Федеральной конституции, Конвенции о правах ребенка и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Комитет тем не менее выражает обеспокоенность в связи с недавними мерами по созданию в некоторых кантонах раздельных классов для иностранных учащихся.
Standards for general curricula and attained education levels for 1-10 forms of Lithuania's schools of general education, approved by Order No ISAK-1015 of the Minister of Education and Science of 9 July 2003 (hereinafter referred to as Standards for General Curriculum and Education Levels), establish that the school and the teacher must instil in the individual respect for human dignity, human rights and freedoms. Стандарты подготовки общеобразовательных программ и достигнутых уровней образования 1-10 классов общеобразовательных школ Литвы, утвержденные приказом № ISAК-1015 министра образования и науки от 9 июля 2003 года (далее именуемые Стандарты подготовки общеобразовательных программ и уровней образования), устанавливают, что школа и учитель должны внушать ученику уважение к человеческому достоинству, правам человека и свободам.
Production - Job scheduling (class form) Производство - планирование заданий (форма класса)
Vendor payment proposal (class form) Предложение по оплате поставщику (форма класса)
Post vendor payments (class form) Разноска платежей поставщика (форма класса)
Create invoice proposals (class form) Создание предложения по накладной (форма класса)
Synchronize job table (class form) Синхронизация таблицы заданий (форма класса)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!