Примеры употребления "formed" в английском с переводом "создавать"

<>
Yakima Canutt really formed the stunt fight. Якима Канут создал каскадёрские драки.
Some Greeks have formed startups, though not in Greece. Греки создают стартапы, но не в Греции.
He left that project and in 2010 formed an aviation consultancy, Ascenta. В 2010 году Кокс ушел из этого проекта и создал консалтинговую фирму по вопросам авиации Ascenta.
So we feel that we've formed a successful online community with girls. Кажется, нам и девочками удалось создать успешное онлайн сообщество.
A regional networking of judges, judicial training institutions and activists has since been formed. За прошедшее время была создана региональная сеть судей, учреждений, осуществляющих профессиональную подготовку судей, и активистов.
A regional network of judges, judicial training institutions and activists has since been formed. За прошедшее время была создана региональная сеть судей, учреждений, занимающихся подготовкой судей, и активистов.
These girls banded together and formed a group and launched a campaign for voter registration. Эти девушки сплотились, создали группу и начали кампанию по регистрации избирателей.
A female worker at a small construction company formed a trade union and became an officer. В небольшой строительной компании работница создала профсоюз и стала одним из его должностных лиц.
Instead, what formed was a region of entities that have largely failed to cohere as nations. Вместо этого был создан регион, который в целом не смог связаться в нации.
Like many popular leaders in a newly formed country, the slide towards autocracy has been irresistible. Как и многие другие популярные лидеры во вновь созданных странах, он не мог не скатиться к авторитаризму.
The AUP and the ADP then formed a coalition which became the new Government on 18 March. После этого ОПА и ДПА создали коалицию, из которой 18 марта было сформировано новое правительство.
We formed you, says the Quran, into tribes and nations so that you may know one another. "Мы создали вас, - говорит Коран, - в племенах и в народах, дабы вы могли познать друг друга."
The Commission also formed the Bantay Cinema Youth Network to serve as monitoring team in various localities. Комиссия также создала кинематографическую молодежную сеть Бантай для выполнения функций контроля в различных районах страны.
Apple’s engineers and inventors have taken their ideas to rivals or have formed their own garage companies. Инженеры и изобретатели, работавшие на компанию, унесли свои идеи к конкурентам или создали собственные небольшие фирмы.
In 1997 Korea formed the first inter-ministerial informatization strategy council, which is chaired by the President himself. В 1997 году в Корее был создан первый межминистерский совет по вопросам стратегии в области информатизации, который возглавляет сам президент страны.
The new Executive Committee (EXCOM) has been formed and its first substantive meeting took place in April 2006. Был создан новый Исполнительный комитет (Исполком), первая основная сессия которого состоялась в апреле 2006 года.
To this end, Muslim and Christian leaders in Tanzania have formed a joint Commission on Peace, Development and Reconciliation. С этой целью лидеры мусульман и христиан в Танзании создали совместную Комиссию по вопросам мира, развития и примирения.
Technology partnerships, formed to produce or assemble launch vehicles and their components as well as launch equipment and facilities; технологические компании, созданные для производства или сборки средств доставки и их компонентов, а также оборудования и устройств для запуска;
Since entry into force of the Customs Treaty in 1924, Liechtenstein has formed a common economic area with Switzerland. После вступления в силу в 1924 году Договора о таможенном союзе Лихтенштейн создал со Швейцарией общую экономическую зону.
On the basis of the UNMIK- FRY/Serbia Common Document, signed in November 2001, Working Groups for cooperation were formed. На основании совместного документа, подписанного в ноябре 2001 года МООНК и СРЮ/Сербией, были созданы рабочие группы для налаживания сотрудничества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!