Примеры употребления "formation" в английском с переводом "соединение"

<>
The OECD Tool yields POV and LRTP for each compound separately, whereas the CliMoChem model calculates the environmental distribution of the parent compounds and the formation and distribution of the transformation products simultaneously. Инструмент ОЭСР определяет POV и ППБР отдельно для каждого соединения, в то время как модель CliMoChem позволяет рассчитывать распределение в окружающей среде исходных соединений и распределение продуктов преобразования одновременно.
So the only rational response is to research aggressively into the many unknown factors: the physics of cloud formation, the dynamic coupling of the upper stratosphere to the lower atmosphere, the accumulation of atmospheric water vapor. Так что, единственной разумной реакцией на создавшееся положение должно быть активное исследование многих неизвестных факторов, таких как, например, физика облакообразования, динамическое соединение верхних слоев стратосферы с нижней атмосферой, накопление водяного пара в атмосфере и т.д.
“When the equipment of a self-propelled vessel, pusher, pushed convoy, other rigid formation or passenger vessel does not correspond to the equipment prescribed in paragraph 19-9.1, the minimum crew shall be increased by one engine-minder for operating modes A1 and A2, and two engine-minders for operating mode B. " Если оборудование самоходного грузового судна, толкача, толкаемого состава, другого жесткого соединения или пассажирского судна не соответствует оборудованию, предусмотренному в пункте 19-9.1, минимальный состав экипажа должен быть увеличен на одного матроса-моториста при режимах эксплуатации А1 и А2 и на двух матросов-мотористов при режиме эксплуатации В.
When the equipment of a self-propelled vessel, pusher, pushed convoy, other rigid formation or passenger vessel does not correspond to the equipment prescribed in article 9, paragraph 1, the minimum crew shall be increased by one engine-minder for operating modes A1 and A2, and two engine-minders for operating mode B. Если оборудование самоходного грузового судна, толкача, толкаемого состава, другого жесткого соединения или пассажирского судна не соответствует оборудованию, предусмотренному в пункте 1 статьи 9, минимальный состав экипажа должен быть увеличен на одного матроса-моториста при режимах эксплуатации судна А1 и А2 и на двух матросов-мотористов при режиме эксплуатации В.
“When the equipment of a self-propelled vessel, pusher, pushed convoy, other rigid formation or passenger vessel does not correspond to the equipment prescribed in article 9, paragraph 1, in respect of [one or two] shipwide operating devices and systems, the minimum crew shall be increased by one engine-minder for operating modes A1 and A2, and two engine-minders for operating mode B.” " Если оборудование самоходного грузового судна, толкача, толкаемого состава, буксирного состава, другого жесткого соединения или пассажирского судна не соответствует оборудованию, предусмотренному в пункте 1 статьи 9 по [одной или двум] обслуживающим общесудовым устройствам и системам, минимальный состав экипажа должен быть увеличен на одного матроса-моториста при режимах эксплуатации судна A1 и A2 и на двух матросов-мотористов при режиме эксплуатации B ".
Following the approval by the UNECE ITC of the joint UNECE/UNESCAP Strategic Vision on the Development of Euro-Asian Transport Links and the promotion of the formation of the Task Force to implement the related actions foreseen, the secretariat, in close collaboration with UNESCAP, is proceeding towards the necessary follow-up actions in conjunction with the implementation of the UNDA Euro-Asian Transport Linkages Project. После того как КВТ ЕЭК ООН одобрил совместную стратегическую позицию ЕЭК/ЭСКАТО по развитию евро-азиатских транспортных соединений и предложение о создании целевой группы для осуществления соответствующей планируемой деятельности, секретариат в тесном сотрудничестве с ЭСКАТО ООН занимается необходимой подготовкой последующих действий в связи с осуществлением проекта ЮНДА в области развития евро-азиатских транспортных соединений.
It should be noted that the concept of small arms and light weapons encompasses a wide range of portable weapons which are mainly concentrated in Ministry of Defence formations and troop units. Следует отметить, что понятия: «стрелковое оружие» и «легкое вооружение» включают в себя широкий спектр переносимого оружия, которое в основном сосредоточено в соединениях и войсковых частях Министерства обороны.
It can be achieved by, among others: inviting observers to the military activities specified in the agreements conducted by formations and units of the armed forces, holding annual meetings to work out recommendations aimed at the improvement of the implementation of the measures mentioned in the agreements and to assess their implementation. Это может быть достигнуто, в частности, путем приглашения наблюдателей для присутствия при проведении указанных в этих соглашениях видов военной деятельности с участием соединений и подразделений вооруженных сил, организации ежегодных совещаний для разработки рекомендаций, направленных на совершенствование процесса принятия мер, упомянутых в этих соглашениях, и проведения оценки их осуществления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!