Примеры употребления "forgotten" в английском

<>
Russian literature is not forgotten. Русская литература не забыта.
We have forgotten those days. Мы уже позабыли о тех днях.
Bad experiences are quickly forgotten. Плохой опыт забывается быстро.
This little world in the middle of nowhere, lost and forgotten until now. Маленький мир на задворках космоса, доселе затерянный и позабытый.
You've forgotten your password вы забудете пароль;
I had forgotten how beautiful you are. Я было позабыл, как ты прекрасна.
How quickly poor grades are forgotten in the shadow of power and wealth. Как быстро забываются плохие оценки в тени силы и богатства.
I could only marvel at his ingenuity and envy him his rule over this forgotten reach of nature. Я мог только дивиться его изобретательности и завидовать его власти над этим затерянным миром.
Ruined, penniless, friendless and forgotten. Разбитый, нищий, одинокий и забытый.
EUR/CHF: the forgotten FX pair could make a spectacular comeback EUR/CHF: позабытая валютная пара может эффектно вернуться
If you want us to be ahead buddies it is not all right to be forgotten. Если вы хотите, чтобы мы были вперёд приятелями, то не извольте забываться.
Have you forgotten about me? А про меня вы забыли?
I could leave you there to waste away, until you're completely forgotten. Я могу оставить тебя чахнуть там, пока о тебе не позабудут окончательно.
The first was, instead of the months flying by, forgotten, the time was much more memorable. Во-первых: раньше месяц летел за месяцем и забывался, а сейчас время запоминается намного лучше.
America’s Forgotten Allies in Syria Забытые союзники Америки в Сирии
The supposed great businessman had forgotten that what goes up eventually comes down. Этот якобы великий бизнесмен позабыл, что всё, что поднимается вверх, рано или поздно опускается вниз.
Consequently, their needs are often forgotten or neglected when plans are made to improve the living conditions of persons with disabilities. В результате этого их потребности часто забываются и не учитываются при разработке планов в целях улучшения условий жизни инвалидов.
I've forgotten my point here. Я забыл что хотел сказать.
If I have not forgotten the inside of a church, I'm a peppercorn. Будь я стручком перца, если я не позабыл, как выглядит внутри церковь.
Many clinical trauma theorists believe that combat, rape, and other terrifying experiences are seemingly engraved on the mind, never to be forgotten. Многие клинические теоретики, изучающие психические травмы, считают, что война, изнасилование и другие ужасающие события жизни, несомненно, врезаются в разум и никогда не забываются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!