Примеры употребления "forecasts" в английском с переводом "прогнозировать"

<>
It is easy to tweet “BoE forecasts 2% growth.” Легко твитнуть «Банк Англии прогнозирует 2%-ный рост».
Both project forecasts and project budgets use forecast models to contain the projected transaction amounts. Прогнозы проекта и бюджеты проекта используют прогнозную модель, чтобы включить прогнозируемые суммы проводки.
Those focused on emerging markets are emphasizing accelerating growth, with some forecasts projecting a 5% increase in world output. Одни, ориентированные на развивающиеся рынки, отмечают рост ускоренными темпами и прогнозируют рост мирового производства на 5%.
Once the target is set, the central bank forecasts the future rate of inflation and compares this with its target. Как только задача поставлена, Центральный Банк прогнозирует темпы инфляции в будущем и сравнивает их с заложенными.
The BoE forecasts a whopping 20% decline in business investment in the coming years, whereas Brexit’s champions predicted the opposite. BoE прогнозирует колоссальное 20%-ное снижение инвестиций в бизнес в ближайшие годы, в то время как сторонники Брексита прогнозировали обратное.
If you use project forecasting, you can identify models as submodels, which lets you create forecasts by department, time period, or region. При использовании прогнозирования проекта можно определить модели в качестве подмоделей, которые позволяют создавать прогнозы по подразделениям, периоду времени или региону.
The International Monetary Fund forecasts 3% annual growth in 2015 and 2016, accompanied by inflation rates of 0.1% and 1.5%, respectively. Международный Валютный Фонд прогнозирует 3% годовой рост в 2015 и 2016 году, сопровождающийся уровнем инфляции в 0,1% и 1,5%, соответственно.
Demand forecasting is a set of tools that enable you to estimate future demand and create demand forecasts based on historical transaction data. Прогнозирование спроса — это набор средств, которые позволяют оценить будущий спрос и создать прогнозы спроса на основе исторических транзакционных данных.
Then, if their forecasts for all these matters indicate no major worsening of background conditions, the conclusion is that the desired stock may be bought. Затем, если они не прогнозируют серьезного ухудшения базовых условий по этим аспектам, делается вывод, что намеченные акции можно покупать.
You can use a simple setup for forecasts of the cash flow, or you can use parameters to forecast the cash flow in many areas. Для прогнозов движения денежных средств можно использовать как простую настройку, так и использовать параметры для прогнозирования движения денежных средств во множестве областей.
As per our forecasts, this encouraged investors to pile into German equities, causing the DAX to surge by around 800 points since that ECB meeting. Как мы и прогнозировали, это вдохновило инвесторов вкладывать средства в немецкие фондовые акции, вследствие чего DAX сделал скачок примерно на 800 пунктов со времени заседания ЕЦБ.
The centres will provide information and warnings on drought, forecasts of seasonal weather conditions and impact assessments of agricultural production and water resources in the subregion. Соответствующий центр будет предоставлять информацию и оповещать об опасности засухи, прогнозировать сезонные погодные условия и производить оценку последствий, связанных с сельскохозяйственным производством и водными ресурсами в субрегионе.
After all, the UN forecasts that world population will rise to 9.3 billion in 2050 and surpass 10 billion by the end of this century. Кроме того, ООН прогнозирует рост мирового населения до 9,3 миллиардов человек к 2050 г. и превышение рубежа в 10 миллиардов человек к концу этого века.
In the field of regional and urban monitoring, a major focus was on provision of real time data for air quality forecasts, indices and environmental indicators. В области мониторинга в масштабах регионов и городов основное внимание уделялось представлению данных в реальном времени, необходимых для прогнозирования качества воздуха, расчета индексов и экологических показателей.
Not only has China recently become the world’s largest emitter of greenhouse gases, but the pace of its future emissions is expected to far exceed forecasts. Мало того, что Китай недавно стал самым большим в мире эмитентом парниковых газов, темп его будущей эмиссии, как ожидают, далеко превысит прогнозируемый уровень.
Long-term timber trend analyses are mainly a feature of countries that have important commercial timber resources but, even so, relatively few countries carry out such forecasts. Долгосрочный анализ тенденций в области производства древесины характерен преимущественно для стран, обладающих значительными коммерческими запасами лесоматериалов, но даже в этом случае подобным прогнозированием занимается относительно небольшое число стран.
Microsoft Dynamics AX 2012 R3 demand forecasting is a set of tools that enable you to estimate future demand and create demand forecasts based on historical transaction data. Прогнозирование спроса Microsoft Dynamics AX 2012 R3 — это набор инструментов, которые позволяют оценить будущий спрос и создать прогнозы спроса на основе исторических транзакционных данных.
Many Wall Street economists downgraded their Q1 GDP forecasts based on the number. The Atlanta Fed’s GDPNow forecasting model for example was revised down 10 bps to +0.1%. Многие экономисты Уолл-стрит понизили свои прогнозы по ВВП Q1, основываясь на этих данных, хотя модель прогнозирования GDP Атланты ФРС осталась без изменений на уровне 0,1%.
Preparation of meteorological data for operational modelling based on the European Centre for Medium-Range Weather Forecasts (ECMWF) analysis and meteorological driver update/development (global Weather Research and Forecasting Model (WRF)); подготовка метеорологических данных для операционного моделирования на основе проводимого Европейским центром среднесрочных прогнозов погоды (ЕЦСПП) анализа и его обновленного/измененного метеорологического драйвера (глобальная модель погодного прогнозирования и исследования (WRF));
The Bureau will continue its studies in the application of space technology in different services, such as aeronautical, maritime and land mobile telecommunication services to remote regions and for weather forecasts. Бюро продолжит свои исследования по вопросам применения космической техники в различных службах, включая аэронавигационную, морскую и сухопутную подвижную службы, службы связи с отдаленными регионами и прогнозирование погоды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!