Примеры употребления "for the sake of" в английском

<>
Переводы: все283 ради128 во имя32 другие переводы123
And with a naiad, for the sake of Olympus. С наядой, клянусь Олимпом.
For the sake of the baby, we need some space. Для блага ребёнка, нам необходимо пространство.
We need a cuckold for the sake of the town's equilibrium. Нам нужен рогоносец в городке просто для разнообразия.
Well for the sake of time, I want to focus on just three strategies. Итак, чтобы уложиться во времени, я остановлюсь лишь на трех стратегиях.
It wasn't just sex for the sake of getting back at Amy and you. Это не был секс просто для того, чтобы отомстить вам с Эми.
For the sake of the entire global economy, one hopes that China gets it right. В интересах всей мировой экономики, будем надеяться, что Китай с этим справится.
Let's say, for the sake of argument, she wanted you to gallantly protect her. Предположим, она попросила бы защитить её.
After all, Thaksin is too serious a man to risk freedom for the sake of sentimentality. Кроме того, Таксин слишком серьезный человек, для того чтобы поставить свою свободу под угрозу из сентиментальных побуждений.
Hesse is describing the sacrifice of an individual self for the sake of a larger cause. Гессе описывает принесение собственного «я» в жертву чему-то более важному.
Some countries did not immediately benefit from the euro, but accepted it for the sake of solidarity. Некоторые страны не извлекли выгоду из евро сразу же, но приняли его из солидарности.
Suppose, for the sake of argument, that stabilizing prices came at the cost of a 30% unemployment rate. Предположим, к примеру, что цены стабилизировались за счет 30% уровня безработицы.
Yes, but for the sake of keeping our options open, why not write down your spells and incantations? Да, но дабы подстраховаться, почему бы не записать твои заклинания и магические формулы?
Freedom of expression and personal privacy, governments claimed, would have to be curtailed for the sake of security. Правительства утверждали, что свобода выражения мнений и неприкосновенность личной жизни, должны быть ограничены в интересах безопасности.
In short, the productive sector is being sacrificed for the sake of controlling inflation and the fiscal deficit. Одним словом, производственный сектор приносится в жертву контролю над инфляцией и фискальным дефицитом.
6 “National GHG inventories” are referred to simply as “inventories” in these guidelines for the sake of brevity. 6 " Национальные кадастры ПГ " упоминаются в настоящих руководящих принципах для краткости просто как " кадастры ".
The Assignment Convention takes a similar approach to support transferability of a claim for the sake of commerce. В Конвенции об уступке используется аналогичный подход для поддержки передаваемости права требования в интересах торговли.
And for the sake of brevity, I'll call one country Country 1 and the other country Country 2. Для краткости назовём одну "страна 1", а другую - страна 2.
Audience Network requires API 15 or higher, but for the sake of these samples, we will use API 21. Для Audience Network требуется версия API 15 или более поздняя, но в этих примерах мы будем использовать API 21.
For the sake of contrast, Tatiana suggests paying a visit to her neighbour from Apartment No. 6, Lyudmila Starostina. Для контраста Татьяна предлагает зайти в гости к соседке из квартиры № 6 Людмиле Старостиной.
Mr. SOLARI YRIGOYEN said that the second sentence of the Spanish version should be rephrased for the sake of clarity. Г-н СОЛАРИ-ИРИГОЙЕН говорит, что с целью внесения ясности следует изменить формулировку второго предложения текста на испанском языке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!