Примеры употребления "footnotes" в английском с переводом "примечание"

<>
But at least a country's fiscal actions should not be hidden in its budgets' obscure methodological footnotes. Но действия страны в финансовой сфере по крайней мере не должны быть спрятаны в туманных методологических примечаниях к её бюджету.
Former Belgian Prime Minister Guy Verhofstadt was right when he spoke of the treaty as a set of "footnotes." Бывший бельгийский премьер-министр Гай Верхофштадт был прав, когда говорил о соглашении как о наборе "подстрочных примечаний".
But back to the movie version: It has at least 40 major sections and numerous footnotes and digressions in smaller type. Но вернемся к фильму и к его версии контракта. Там как минимум 40 крупных разделов и многочисленные примечания, сноски и отступления мелким шрифтом.
The metadata includes the definition, time reference, periodicity, source of the data, date of last update, and footnotes stressing particular notes. Метаданные включают определение, указание временного аспекта, периодичность, источник данных, дату последнего обновления и сноски, уточняющие конкретные примечания.
The note to this table has been amended in line with the general approach described under “Documentation boxes and footnotes” above. В соответствии с общим подходом, изложенным в разделе " Рамки для документации и сноски " выше, в примечание к этой таблице были внесены поправки.
The revisions include conceptual and technical ones, as well as the prioritization of data in each table and the inclusion of record-specific footnotes. К числу модификаций относятся внесенные в вопросник поправки концептуального и технического характера, а также расстановка данных по приоритетности в каждой таблице и включение примечаний, касающихся конкретных данных.
All cross references in this document and its addenda, as well as all cross references in their footnotes, will be finalized when the final document is issued in consolidated form. Все перекрестные ссылки в тексте настоящего документа и добавлений к нему, а также все перекрестные ссылки в примечаниях к этим текстам будут уточнены позднее, при выпуске сводного документа в окончательной редакции.
Note: The footnotes to this table are provided with table “Information table on accounting for activities under Articles 3.3 and 3.4 of the Kyoto Protocol” in the annex to decision 6/CMP.3. Примечание: Сноски к настоящей таблице приводятся после таблицы " Information table on accounting for activities under Articles 3.3 and 3.4 of the Kyoto Protocol " в приложении к решению 6 " СМР.3.
Besides views and comments from different stakeholders and replies to a questionnaire received from the secretariats, additional and useful information was retrieved from different web sites for which the relevant hyperlinks have been indicated under footnotes. Помимо мнений и замечаний различных заинтересованных сторон и ответов на вопросник, полученных от секретариатов, дополнительная и полезная информация была взята с различных вебсайтов, на которые в постраничных примечаниях указываются соответствующие гиперссылки.
It also allows use of graphic tools such as charts and maps, use of accompanying footnotes and remarks together with the numeric data, import of data to other platforms such as Word or Excel for further possible processing. Кроме того, она позволяет использовать графические средства (диаграммы, карты), сноски, примечания и цифровые данные, а также вводить эти данные в другие программы, например Word или Excel, для возможной дополнительной обработки.
A variable message sign (VMS) is a sign for the purpose of displaying one of a number of messages that may be changed or switched on or off as required (note: all footnotes appear at the end of the document). Знак с изменяющимся сообщением (ЗИС) представляет собой знак для цели отображения одного из ряда сообщений, которые при необходимости могут меняться или включаться либо отключатьсяi (примечание: все сноски приводятся в конце документа).
His delegation was pleased to see in the commentary on and footnotes to that chapter, that the concept of peremptory norms of general international law was recognized in international practice, in the jurisprudence of national and international courts and in legal doctrine. Знакомясь с комментарием и примечаниями к этой главе, кипрская делегация с удовлетворением отмечает, что понятие императивных норм общего международного права получает признание в международной практике, в работе национальных и международных судов и трибуналов, а также в доктрине права.
The share of the Drug Programme and Crime Programme Funds in the cash pool for offices away from Headquarters and the composition and market value of the investments of the cash pool are disclosed in the footnotes to the statements of assets, liabilities, reserves and fund balances; Данные по доле фондов Программы по контролю над наркотиками и Программы в области предупреждения преступности в денежном пуле периферийных отделений и по его структуре, а также по рыночной стоимости инвестиций денежного пула приводятся в подстрочных примечаниях к ведомостям активов, пассивов, резервов и остатков средств;
To his knowledge, although the legal value of footnotes had sometimes been questioned in the context of using the legal amendment procedure for their updating, notes included in the main text of a legal intrument, such as those which may be found in the annexes to ADR, have the same legal value as the paragraphs of such instruments. Насколько ему известно, хотя правовое значение сносок ставилось иногда под сомнение в связи с использованием правовой процедуры внесения в них поправок с целью их обновления, примечания, включенные в основной текст правового документа, например примечания, содержащиеся в приложениях к ДОПОГ, имеют такое же правовое значение, что и пункты таких документов.
The Chairperson pointed out that the report due dates that appeared in the right-hand column in annex I of the report of the Secretary-General on the status of submission of reports by States parties under article 18 of the Convention had in many cases been modified to allow a State party to combine two or more periodic reports; the new arrangements were reflected in the footnotes. Председатель отмечает, что сроки представления докладов, содержащиеся в правой колонке приложения I доклада Генерального секретаря о положении дел с представлением докладов государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции, во многих случаях были изменены, с тем чтобы дать возможность государству-участнику объединить два или более периодических докладов; новые изменения отражены в примечаниях.
Now, tiny little quibble of a footnote: Теперь малюсенькое примечание:
In footnote 1 the words “safety transformer” should be replaced by “isolating transformer”. В примечании 1 слова " защитный трансформатор " следует заменить на " изолирующий трансформатор ".
Sheet H7/3, the table, for dimensions " h1 " and " h2 ", column " Standard filament lamp ", delete the references to footnote " 7/". Спецификация H7/3, таблица, в колонке " Эталонная лампа накаливания " применительно к размерам " h1 " и " h2 " удалить ссылки на подстрочное примечание " 7/".
Paragraph 12, as contained in document A/CONF.197/3/Add.2, with the deletion of footnote 3, was agreed upon. Текст пункта 12 был согласован в том виде, в каком он содержится в документе A/CONF.197/3/Add.2, однако из него было исключено подстрочное примечание 3.
“Add a reference to a new footnote 7 in the first box from the top for “Category 1”, as follows: “Category 17” " Добавить сноску на новое примечание 7 в первом квадрате сверху для " Класса 1 " следующего содержания: " Класс 17 ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!