Примеры употребления "food soliciting" в английском

<>
They did not have much food to eat. У них было не много еды.
“When high-level executives award themselves extraordinary pay packages, lower-level managers may be tempted to sweeten their own pay package by soliciting bribes from suppliers,” the organization notes. «Видя, что руководящие сотрудники назначают себе огромные надбавки к заработной плате, менеджеры ниже уровнем могут поддаться искушению увеличить собственную зарплату, вымогая взятки у поставщиков», - отмечает организация.
Tom eats the same food day in and day out. Том ест одну и ту же еду изо дня в день.
The US is clearly taking a stake in this battle, quite aggressively as of late, even soliciting verbal commitments to the STL from any Arab leader they can find - a significantly pared down "Coalition of the Willing," if you like. США явно принимают участие в этой битве, и в последнее время - довольно агрессивно. Они идут даже на то, чтобы вымогать словесную поддержку СТЛ со стороны любого арабского лидера, которого им удается заполучить. Это, если хотите, очень смахивает на иракскую "Коалиции желающих".
You must not eat too much food at one time. Ты не должен столько есть за один раз.
Engage your audience through shoutouts, comments, subscriptions, and by asking questions or soliciting ideas. Общайтесь с аудиторией при помощи аннотаций, комментариев и подписок. Задавайте зрителям вопросы и учитывайте их пожелания.
This food does not agree with me. Эта еда мне не подходит.
By soliciting questions from children that have little place in the formal educational system, the audience is led to experience the research process - which often begins precisely by asking the right kind of question. Поощряя детей задавать вопросы, которым практически нет места в формальной системе образования, им предоставляют возможность участвовать в процессе исследования, который часто начинается именно с постановки правильного вопроса.
We import a large quantity of food. Мы импортируем большое количество продуктов питания.
So Germany, if not warmly welcoming, finds itself soliciting Indian computer programmers, while Canada and other countries entice China's middle classes with a safe haven in which to invest just in case things go wrong at home. Однако эта терпимость проявляется только в отношении высококвалифицированных и состоятельных иммигрантов.
I think food is expensive in Japan. Я считаю, что в Японии дорогие продукты.
For soliciting and keeping a disorderly house. За домогательства и содержание непотребного дома.
Tina soon got used to Japanese food. Тина быстро привыкла к японской еде.
If I were still a judge, I'd throw that woman in jail for soliciting a bribe. Если бы я все ещё был судьёй, я бы посадил эту женщину в тюрьму за вымогательство взятки.
All kinds of food and drink are delicious and good for you, but you have to know when, where, and in what quantity. Всякая пища и питья вкусны и полезны, но надо знать время, место и меру.
Yet MSF was able to collect only €650,000 in two months of soliciting funds for Darfur, while it received €40 million for the tsunami victims in just eight days. Тем не менее, MSF удалось собрать всего 650000 евро за два месяца на гуманитарную помощь в Дарфуре, тогда как пожертвования для помощи жертвам цунами достигли 40 миллионов евро всего за восемь дней.
How do you find food in outer space? Как ты найдешь еду в космосе?
Nor will I dwell on the fact that Tsipras did not refrain, when assembling parliamentary support for his referendum, from soliciting the support of the neo-Nazi Golden Dawn party, whose help any other European leader would have rejected. Я также не стану подробно описывать как, при сборе депутатской поддержки для его референдума, Ципрас не воздержался выпросить поддержку от Нео-нацистской партии «Золотой Рассвет», от чьей помощи любой другой Европейский лидер бы отказался.
Is this the first time for you to have Japanese food? Это первый раз, когда вы пробуете японскую кухню?
The draft Anti-Terrorism Bill creates an offence for the provision of services for the commission of terrorist acts; the use of property for commission of terrorist acts and soliciting and giving of support to terrorist groups or for the commission of a terrorist acts. Законопроект о борьбе с терроризмом предусматривает состав преступления, квалифицируемый как предоставление услуг для целей совершения террористических актов; использование имущества для совершения террористических актов и склонение к оказанию и предоставление поддержки террористическим группам или для целей совершения террористических актов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!