Примеры употребления "following draft decision" в английском

<>
Commission on Human Rights resolution 2001/60, in which the Commission requested proposals concerning further measures to improve the functioning of the Sub-Commission, decides to submit the following draft decision to the Commission on Human Rights for adoption at its fifty-eighth session: Подкомиссия по поощрению и защите прав человека, ссылаясь на резолюцию 2001/60 Комиссии по правам человека, в которой Комиссия предложила представить предложения о дополнительных мерах по совершенствованию функционирования Подкомиссии, постановляет представить следующий проект решения Комиссии по правам человека для принятия на ее пятьдесят восьмой сессии:
The Chairman said he took it that the Committee, having considered the report of the United Nations Fund for International Partnerships, wished to adopt the following draft decision: “The General Assembly takes note of the report of the United Nations Fund for International Partnerships”. Председатель говорит, что, как он полагает, Комитет, рассмотрев доклад Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций, может пожелать принять следующий проект решения: «Генеральная Ассамблея принимает к сведению доклад Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций».
The Committee recommended to the Board the adoption of the following draft decision: “The Industrial Development Board recommends that the General Conference take note of the information provided at the request of the External Auditor in document IDB.20/6-PBC.14/5 on audit-related matters”. Комитет рекомендовал Совету принять следующий проект решения: " Совет по промышленному разви-тию рекомендует Генеральной конференции принять к сведению информацию, представленную по просьбе Внешнего ревизора в документе IDB.20/6-PBC.14/5 по вопросам, касающимся ревизии ".
At its 26th meeting, on 16 August 2001, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, recalling Commission on Human Rights resolution 2001/60, in which the Commission requested proposals concerning further measures to improve the functioning of the Sub-Commission, decided unanimously to submit the following draft decision to the Commission on Human Rights for adoption at its fifty-eighth session: На своем 26-м заседании 16 августа 2001 года Подкомиссия по поощрению и защите прав человека, сославшись на резолюцию 2001/60 Комиссии по правам человека, в которой Комиссия предложила представить предложения о дополнительных мерах по совершенствованию функционирования Подкомиссии, единогласно постановила представить следующий проект решения Комиссии по правам человека для его принятия на ее пятьдесят восьмой сессии:
The Chair invited comments on the following draft decision entitled “Date and place of the thirteenth session”: ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает высказать замечания по проекту решения, озаглавленному “Сроки и место проведения тринадцатой сессии”:
The Executive Board could approve an analogous commitment and request the IMF’s managing director to refrain from submitting any draft decision requiring an 85% majority without first obtaining US support. Исполнительный совет может взять на себя аналогичное обязательство и попросить директора-распорядителя МВФ воздержаться от представления любых проектов решений, требующих принятия большинством в 85%, без предварительного одобрения США.
It was suggested that draft article 12 should be moved to another location in the text, possibly for insertion in chapter 5 following draft article 18. Было высказано мнение о том, что проект статьи 12 может быть перенесен в другое место текста и, возможно, включен в главу 5 после проекта статьи 18.
In order to secure US support, the Board of Governors could commit not to consider any draft decision requiring 85% backing without America’s consent. Для того чтобы заручиться поддержкой США, Совет управляющих может взять на себя обязательство не рассматривать без согласия Америки проекты решений, требующих 85%-ой поддержки.
At the next session, the following draft texts would be discussed: standard for goat meat, standard for turkey meat and draft livestock standard. На следующей сессии будут обсуждаться следующие проекты текстов: стандарты на козлятину, стандарты на индюшатину и проект стандарта на живой скот.
The Economic and Social Council, having considered the report of the Committee on Non-Governmental Organizations on its resumed 2007 session and draft decision IV contained therein, decides to grant consultative status to the Swedish Federation for Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights. Экономический и Социальный Совет, рассмотрев доклад Комитета по неправительственным организациям о работе его возобновленной сессии 2007 года и содержащийся в нем проект решения IV, постановил предоставить «Шведской федерации по защите прав лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и трансвеститов» консультативный статус.
The secretariat has up-dated the following draft programme of work, the tabular presentation and the mandates of the teams of specialists, based on the format and contents of those adopted by the Joint Committee at its twenty-third session in Geneva and the Steering Committee at its fifteenth session in Lisbon, Portugal. Секретариат обновил приводимый ниже проект программы работы, его табличное представление и мандаты групп специалистов с учетом их формата и содержания, утвержденных Объединенным комитетом на его двадцать третьей сессии в Женеве и Руководящим комитетом на его пятнадцатой сессии в Лиссабоне, Португалия.
With the adoption of the Presidential draft decision as it stands by the CD, we would clearly send a signal to the world outside this Council chamber that we take this task seriously. Принятием КР председательского проекта решения как он есть мы четко послали бы сигнал всему миру за пределами данного зала Совета, что мы всерьез воспринимаем эту задачу.
On the basis of the deliberations of the Legal Subcommittee at its forty-fourth session, the Committee agreed on the following draft provisional agenda for the forty-fifth session of the Subcommittee, in 2006: На основе обсуждений, состоявшихся в Юридическом подкомитете на его сорок четвертой сессии, Комитет одобрил следующий проект предварительной повестки дня сорок пятой сессии Подкомитета в 2006 году:
Draft decision II Review and assessment of the asbestos problem at the United Nations and management of asbestos-containing materials at buildings at Geneva, Vienna and Nairobi and at the locations of the regional commissions Проект решения II Обзор и оценка проблемы асбеста в Организации Объединенных Наций и решение проблемы, связанной с наличием асбестосодержащих материалов в зданиях в Женеве, Вене, Найроби и местах нахождения региональных комиссий
Invites Parties and others to provide comments to the Secretariat on the application of India and on the following draft waste listings by 30 June 2004: предлагает Сторонам и другим участникам представить в секретариат к 30 июня 2004 года замечания по заявке, представленной Индией, и следующие варианты позиций по отходам:
The draft decision relating to agenda item 10 had been provisionally approved pending more complete information on the nomination of candidates for election to the UNIDO Staff Pension Committee for the biennium 2004-2005. Проект решения по пункту 10 повест-ки дня был временно утвержден до пред-ставления более полной информации о выдвижении кандидатов на выборы в Комитет по пенсионному обеспечению персонала ЮНИДО на двухгодичный период 2004-2005 годов.
ADAM (Belgium), speaking on behalf of the European Union, introduced the following draft resolution entitled “Financing for development and World Summit on Sustainable Development: the future role of UNIDO” which was being submitted by the European Union and had been circulated without a symbol: Г-н АДАМ (Бельгия), выступая от имени Евро-пейского союза, представляет следующий проект резолюции, озаглавленный " Финансирование разви-тия и Всемирная встреча на высшем уровне по устой-чивому развитию: будущая роль ЮНИДО ", который был представлен Европейским союзом и распро-странен в документе без условного обозначения:
At the request of European ECO Forum, the draft decision was revised to recognize that public participation was an “essential” element in transboundary EIA. По просьбе Европейского экофорума в проект данного решения были внесены поправки с целью признания того, что участие общественности выступает " необходимым элементом трансграничной ОВОС ".
The following draft proposal for a new UNECE Standard for Fancy Meats has been prepared at the meeting of rapporteurs held in Paris from 30 to 31 October 2006. Нижеследующий проект предложения о новом стандарте ЕЭК ООН на мясные субпродукты был подготовлен на совещании докладчиков, состоявшемся в Париже 30 и 31 октября 2006 года.
Furthermore, to ensure the participation of indigenous and local communities through the Voluntary Funding Mechanism, the fifth meeting of the Working Group on Article 8 (j) in draft decision 5/4, requested the secretariat to intensify efforts to promote the General Trust Fund for Voluntary Contributions to Facilitate the Participation of Indigenous and Local Communities in the Work of the Convention on Biological Diversity. Кроме того, в целях обеспечения участия общин коренных народов и местных общин на основе Механизма добровольных взносов Рабочая группа по статье 8 (j) на своем пятом заседании в проекте решения 5/4 просила секретариат активизировать усилия в целях пропаганды Общего целевого фонда добровольных взносов для содействия участию общин коренных народов и местных общин в процессе осуществления Конвенции о биологическом разнообразии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!