Примеры употребления "flights" в английском с переводом "перелет"

<>
Six days, half-board, flights included. Шесть дней, полупансион, перелеты включены.
Nonstop flights are almost always more expensive. Беспосадочные перелёты почти всегда стоят дороже.
Trial flights were scheduled for the 2001/02 season. Пробные перелеты запланированы на сезон 2001/02 годов.
NASA admitted its first class of female astronauts in 1978, for shuttle flights. НАСА приняло первую команду женщин-космонавтов в 1978 году для перелетов на шаттлах.
Say, you're not planning on taking any domestic flights in the next few weeks, are you? Скажите, вы не запланировали какие-нибудь перелеты внутри страны в ближайшие пару недель, а?
In 1998 alone, Air Cess conducted 91 transit flights over the territory of Uzbekistan, of which 88 were non-stop. В одном только 1998 году компанией «Эйр Сесс» был выполнен 91 транзитный перелет через территорию Узбекистана, из которых 88 были безостановочными.
For example, airline fares for flights between Denmark and New York City can be expensive during the peak holiday travel season. Например, тарифы авиакомпаний для перелетов между Данией и Нью-Йорком в период массовых отпусков могут быть высокими.
At the present time, nearly 25 per cent of scheduled flights to Istanbul are cancelled because the Mission lacks a one-day turn around capability. Сейчас почти 25 процентов запланированных полетов в Стамбул отменяются из-за того, что Миссия не в состоянии обеспечить перелет туда и обратно в течение суток.
Nevertheless, even given eventual development of an affordable, safe, fly/drive, airport-independent personal transportation system, there would still be a need to re-invent long-haul transport, especially for transoceanic flights. Тем не менее, даже при условии развития доступной, безопасной, воздушной/дорожной независимой аэропортной транспортной системы, все еще будет необходимость в переустройстве транспортных средств дальнего следования, в особенности используемых для трансокеанских перелетов.
This was due not only to ruble devaluation, which has forced many Russians to abandon traveling abroad in favor of domestic travel via connecting flights, but also induced Aeroflot to launch low-cost Pobeda last autumn. Это произошло не только в результате девальвации рубля, которая вынудила многих россиян отказаться от поездок за рубеж в пользу внутренних перелетов, но и в результате запуска низкобюджетного перевозчика "Победа" осенью прошлого года.
When you run the fixed-price revenue recognition process to create an estimate at the end of the month, you find that you have worked 35 hours on the project to this point, without flights or hotel stays yet. При выполнении процесса признания выручки по фиксированной цене для создания оценки в конце месяца обнаруживается, что на данный момент работа над проектом заняла 35 часов, а перелетов и проживания в гостинице еще не было.
You can define a flight expense rule that restricts the cost of flights to New York City to a limit of DKK 5000 and you can specify that this rule be in effect between March 15 and September 15. Можно определить правило расходов на перелеты, которое ограничивает стоимость полета до Нью-Йорка предельной суммой в 5000 датских крон, и указать, что это правило действует с 15 марта по 15 сентября.
The severe acute respiratory syndrome (SARS) outbreak of 2003 drew attention to the fact that even long-distance flight times are shorter than the incubation periods for many infectious diseases, so that any one of the 700 million passengers who take international flights each year can be an unwitting disease carrier. Вспышка атипичной пневмонии в 2003 году привлекла внимание к тому, что продолжительность перелетов даже на большие расстояния оказывается меньше, чем инкубационный период многих инфекционных болезней, так что любой из 700 миллионов пассажиров, ежегодно совершающих международные перелеты, может быть невольным переносчиком болезни.
Similarly, the Group of Experts on Côte d'Ivoire receives support from the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) in the form of the use of UNOCI vehicles for local transportation in Abidjan, armed escorts for trips up-country and seats on UNOCI flights within Côte d'Ivoire, as well as temporary use of office space, computers and fax. Аналогичным образом Группа экспертов по Кот-д'Ивуару получает поддержку от Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ), которая предоставляет ей автотранспортные средства для местных поездок в Абиджан, вооруженное сопровождение для поездок вглубь страны и места на авиационных средствах ОООНКИ для перелетов в пределах Кот-д'Ивуара, а также временно предоставляет ей в пользование служебные помещения, компьютеры и факсимильные аппараты.
Hope you had a pleasant flight. Надеюсь у вас был приятный перелет.
Cancel my flight to South Dakota. Отмени мой перелёт в Южную Дакоту.
Long distance flight, I'm all sweaty. После такого длительного перелёта я вся потная.
Is there a nonstop flight to New York? Есть беспосадочный перелёт до Нью-Йорка?
That's an unladen swallow's flight, obviously. Естественно, речь идёт о порожнем перелёте.
There is a direct flight from Tokyo to London. Есть прямой перелёт от Токио до Лондона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!