Примеры употребления "fixed date purchase" в английском

<>
I would expect to hear that there is no fixed date for the first hike and that it all depends on the incoming data. Я ожидаю, что мы услышим, что нет фиксированной даты первого изменения, и что все это зависит от входящих данных.
Otherwise, you can set a static fixed date or a period as the start and end date. В противном случае в качестве дат начала и окончания можно настроить статическую фиксированную дату или период.
I invite Member States to commemorate actively the International Day for Disaster Reduction and recommend that 13 October should be dedicated as the fixed date for this topic, starting in 2010. Предлагаю государствам-членам активно отмечать Международный день по уменьшению опасности стихийных бедствий и рекомендую начиная с 2010 года сделать 13 октября постоянным днем для проведения этого мероприятия.
In that case the seller has to deliver precisely on that fixed date. В этом случае продавец обязан поставить товар точно к установленной дате3.
Corte di Appello di Milano, Italy, 20 March 1998, Unilex (in that case the buyer had ordered seasonal knitted goods and pointed to the essential importance of delivery at the fixed date although only after conclusion of the contract); ICC Court of Arbitration, France, award No. 8786, ICC International Court of Arbitration Bulletin 2000, 70. Corte di Appello di Milano, Италия, 20 марта 1998 года, Unilex (в этом деле покупатель заказал сезонные швейные изделия и указал на существенное значение поставки в фиксированную дату, хотя и только после заключения договора); Арбитражный суд МТП, Франция, решение № 8786, ICC International Court of Arbitration Bulletin 2000, 70.
She noted that the speedy and timely payment of pledges on a fixed date, such as 31 March, could help to diminish concerns raised by those fluctuations. Она отметила, что безотлагательная и своевременная выплата объявленных взносов в установленный день, например 31 марта, могла бы помочь уменьшить опасения, вызываемые этими колебаниями.
After a review of the incremental costs claims in the sixth instalment, the Panel accordingly adopts a fixed date of 1 May 1991 as the date of loss for the purpose of calculating interest on incremental costs awards in category “D”. Рассмотрев претензии в связи с дополнительными издержками в рамках шестой партии, Группа, таким образом, устанавливает единую дату- 1 мая 1991 года- в качестве даты возникновения потери для целей расчета процентов по компенсации дополнительных издержек категории " D ".
In addition to their necessary administrative functions, such staff also performed duties relating to technical cooperation activities, such as the recruitment of consultants, keeping the roster of experts up to date, purchase of equipment for technical assistance projects, funds mobilization and maintenance of accounts and evaluation. Помимо выполнения своих необхо-димых административных функций такие сотрудники выполняют также обязанности, связанные с мероприя-тиями в области технического сотрудничества, включая набор консультантов, ведение обновленного перечня экспертов, закупку оборудования для осуществления проектов технического сотрудничества, мобилизацию средств и ведение счетов и оценок.
Therefore, you create a rule that triggers an alert when the delivery date of purchase orders for your project is two weeks away. Поэтому вы создаете правило, которое создает оповещение за две недели до даты поставки заказа на покупку для вашего проекта.
Is this why you've not fixed the date? Так вы поэтому не назначили дату?
The delivery date of a purchase must be in the effective dates of the validity period. Дата поставки должна находиться в диапазоне дат периода действия.
The delivery date of a purchase must be in the validity period. Дата поставки покупки должна находиться внутри периода действия.
For example, the user changes the delivery date of a purchase order. Например, пользователь изменил даты поставки заказа на покупку.
The due date for a purchase order is not determined by the setup in the Project management and accounting parameters form. Срок оплаты для заказа на покупку не определяется конфигурацией в форме Параметры модуля "Управление и учет по проектам".
That requires contracts that do not come with a fixed expiry date. А это требует контрактов, которые не ограничены фиксированной датой истечения.
EB- The General Trust Fund for Implementing National Biodiversity Strategies and Action Plans, which was established in 1999 with no fixed expiry date; EB- Общий целевой фонд для осуществления национальных стратегий и планов действий в области сохранения биологического разнообразия, который был учрежден в 1999 году без фиксированного срока действия;
Technical Cooperation Trust Fund for the Implementation of the Global Environment Facility Fee-based System of Funding Projects Implementation, established in 1999 with no fixed expiry date; Целевой фонд технического сотрудничества для функционирования системы Фонда глобальной окружающей среды по финансированию осуществления проектов на компенсационной основе, который был учрежден в 1999 году без фиксированного срока действия;
For example, you have created a rule that alerts you two weeks before the delivery date of any purchase order. Например, вы создали правило, при котором вы получаете оповещение за две недели до даты поставки любого заказа на покупку.
FB- The Technical Cooperation Trust Fund for the Implementation of the Global Environment Facility Fee-based System of Funding Projects Implementation, which was established in 1999 with no fixed expiry date; FB- Целевой фонд технического сотрудничества для функционирования системы Фонда глобальной окружающей среды по финансированию осуществления проектов на компенсационной основе, который был учрежден в 1999 году без фиксированного срока действия;
UT- The Technical Cooperation Trust Fund for the Implementation of UNEP-UNCTAD Capacity Building Task Force on Activities on Trade, Environment and Development, which was established in 2000 with no fixed expiry date. UT- Целевой фонд технического сотрудничества для поддержки функционирования Целевой группы ЮНЕП-ЮНКТАД по созданию потенциала и деятельности в области торговли, окружающей среды и развития, который был учрежден в 2000 году без фиксированного срока действия;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!