Примеры употребления "fitting" в английском с переводом "соответствовать"

<>
Still, this shift would require a fitting mythology... Между тем такой сдвиг требует создания соответствующей мифологии.
It is fitting that Olam, in Hebrew, means "transcending boundaries." Это соответствует тому, что "Olam" на иврите означает "раздвигающий границы".
Uh, I called the motel, and a woman using that name and fitting Courtney Reed's description, checked into her hotel room two nights ago. Я позвонила в мотель, и женщина, использующая это имя, соответствующая описанию Кортни Рид, зарегистрировала для себя номер две ночи тому назад.
Cylinders not immediately closed by the fitting of a valve, and safety devices if applicable, shall have plugs, which prevent entry of moisture and protect threads, fitted to all openings. Баллоны, которые не закрываются сразу же клапаном и, в соответствующих случаях, предохранительными устройствами, закрываются заглушками в целях предотвращения попадания влаги и защиты резьбы, нарезанной на всех отверстиях.
" 1.4. The fitting of devices specified under Parts II and III to vehicles of categories other than M1, or N1 with a maximum mass exceeding 2 tonnes, is optional, but any such device fitted is required to comply with all relevant provisions of this Regulation. " 1.4 Установка устройств, указанных в частях II и III, на транспортные средства других категорий, помимо М1 или N1, максимальной массой более 2 т, является факультативной, однако любое такое установленное устройство должно отвечать всем соответствующим положениям настоящих Правил.
We further attach great importance to strengthening the role and authority of the General Assembly as the main deliberative and policy-making body, whose relationship with other principal organs should be placed in a fitting context so as to ensure cooperation and respect for their roles as provided for in the Charter. Мы также придаем большое значение укреплению роли и авторитета Генеральной Ассамблеи как главного совещательного и определяющего политику органа, взаимоотношения которого с другими главными органами должны строиться в соответствующем контексте, с тем чтобы обеспечить сотрудничество и соблюдение их ролей, предусмотренных в Уставе.
The anchorages of a harness belt system approved as a S-type belt (with or without retractor (s)) according to Regulation No. 16 shall comply with the requirements of Regulation No. 14, but the additional anchorage or anchorages provided for the fitting of a crotch strap (assembly) are exempted from the strength and location requirements of this Regulation. Крепления системы ремня привязного типа, официально утвержденной в качестве ремня типа S [с втягивающим (и) устройством (устройствами) или без него (них)] на основании Правил № 16, должны соответствовать предписаниям Правил № 14, однако на дополнительное (дополнительные) крепление (крепления), предусмотренное (предусмотренные) для паховой лямки (комплекта), предписания настоящих Правил, касающиеся прочности и местоположения, не распространяются.
" Taking into account that the latest series of amendments to Regulations Nos. 1, 8, 20, 56, 57, 72, 76 and 82 contained only transitional provisions and did not introduce any new technical requirements, WP.29 agreed that it was not necessary for fitting in vehicles to require headlamps complying with the above-mentioned Regulations to have the approval marked modified. " С учетом того, что поправки последней серии к правилам № 1, 8, 20, 56, 57, 72, 76 и 82 содержат только переходные положения и на их основании не вводится никаких новых технических требований, WP.29 решил, что нет необходимости в изменении знаков официального утверждения, проставляемых на фарах, которые устанавливаются на транспортных средствах и соответствуют предписаниям упомянутых выше правил.
They had to fit two criteria: Кандидат должен был соответствовать двум критериям:
Solutions cannot be “one size fits all”. Соответствующие решения не могут быть " едиными для всех ".
Make sure your ski poles fit your height. Убедитесь, что палки соответствуют вашему росту.
You video file should fit these file requirements: Ваш видеофайл должен соответствовать ряду требований.
Choose the Manager whose strategy fits your goals Выберите управляющего, чья стратегия и стиль торговли лучше всего соответствуют Вашим целям
Romano Prodi fitted the bill and was available. Романо Проди соответствовал предъявляемым требованиям и был свободен.
Such volatility does not fit a fundamentals-driven market. Такая изменчивость не соответствует рынку, который регулируется основными принципами.
Some thought it would fit with the folksy atmosphere. Некоторые думали, что это полностью соответствовало бы непринужденной атмосфере встречи в мэрии.
Fits the conjunctivitis and painful swelling in his joints. Соответствует конъюнктивиту и болезненной опухоли в его суставах.
Trump’s cabinet and Supreme Court nominations fit this description. Предложенные Трампом кандидатуры в администрацию и в Верховный суд соответствуют такому описанию.
A helpful friend suggested this place might fit the bill. Любезный друг подсказал, что это место могло бы соответствовать всем требованиям.
Wording and design should fit into the local advertising culture. Текст и оформление объявления должны соответствовать общепринятым в данной стране.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!