Примеры употребления "fitting" в английском с переводом "вписываться"

<>
I hear you're fitting right in. Я слышал ты вписалась тут.
She could tell that I wasn't fitting in with the girls at Kappa House, so she told me this story. Она могла сказать, что я не вписываюсь в компанию девчонок Дома Каппы, так что она рассказала мне эту историю.
They had also expressed their wish to continue in a suitable format- a multi- metal or multi-industry format, for instance, fitting within the UN/ECE framework. Они также выразили желание продолжить эту деятельность в приемлемой форме, например путем охвата широкого круга видов металлопродукции или отраслей, которая вписывалась бы в рамки деятельности ЕЭК ООН.
Not only has he absorbed an incredible amount of knowledge in a matter of days, but he seems to be fitting in with the crew and developing a distinct personality. Он не только усвоил невероятное количество знаний за несколько дней, похоже, вписался в экипаж и развивает свою индивидуальность.
It fits into the environment. Он вписывается в среду.
Huh, no wonder you fit right in. Не удивительно, что ты вписался.
He'd fit right in with us. Он впишется в нашу компанию.
Header must fit 4:3 aspect ratio. Заголовок должен вписываться в соотношение сторон 4:3.
Yeah, 'cause you'd fit right in. Да, потому что ты бы туда отлично вписался.
The last two years fit this pattern. Все, что произошло в последние два года, вписывается в эти две модели.
Room full of drinkers, they fit right in. Полное помещение пьющих, они вписываются.
Luckily you fit right in to modern times. К счастью, ты прекрасно вписался в новое время.
I feel like I never really quite fit. Я никогда не чувствовала, что вписываюсь.
In the sewer, you'll fit right in. Ты впишешься в мире канализации.
And many organisms fit this kind of pattern. И оказалось - движение многих животных вписывается в такую схему.
So how does Sonia Brauer fit into the lawsuit? Так как же в этот иск вписывается Соня Брауэр?
We are spoon fed stories that fit preconceived frameworks. Мы напичканы выдумками, которые вписываются в предвзятые рамки.
Why do I feel I don't fit in Почему я чувствую что не вписываюсь
It's games that fit into a healthy lifestyle. Игры, вписывающиеся в здоровый образ жизни.
Your models do not fit into our line anymore. Ваши модели больше не вписываются в наш ассортимент.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!