Примеры употребления "fitted business suit" в английском

<>
"Egypt today is a civil, national, constitutional and modern state," Morsi, wearing a blue business suit and a red tie, told the judges in the wood-panelled chamber where he took the oath of office. "Сегодня Египет является гражданским, национальным, конституционным и современным государством", - сказал Мурси, одетый в синий деловой костюм с красным галстуком, судьям в обшитом деревянными панелями зале, где он принял присягу.
The same can be true of a man in jeans or a woman in a business suit. Но это также может относиться и к мужчине в джинсах или женщине в деловом костюме.
Young man, business suit, esophagus lacerated from index card shoved down his throat. Молодой парень в деловом костюмчике с пластиковой картой в пищеводе, которую засунули через горло.
Because what I do amounts to more than just buttoning up a business suit and barking orders from a desk, hoping that people will take me seriously. Потому что то, что я делаю, значит гораздо больше, чем нацепить деловой костюм, и выкрикивать приказы из-за стола, в надежде, что окружающие примут тебя всерьёз.
Bjorn had it fitted in the early days of the business, when everyone paid in cash. Бьорн использовал его раньше, когда начинал бизнес и когда еще все платили наличными.
And once when I founded my key fitted doctor's office and decided that this was too important a business to live in the hands of government. И однажды я обнаружил, что мой ключ подходит под замок от ординаторской, и я посчитал, что это слишком важно, чтобы оставлять эти исследования в руках правительства.
They regard economists and other experts as isolated from and indifferent to the concerns of ordinary people; driven by an agenda that does not coincide with that of citizens; often blatantly wrong, and therefore incompetent; biased in favor of, or simply captured by, big business and the financial industry; and naive – failing to see that politicians select analyses that suit their ends and disregard the rest. Они считают экономистов и других экспертов изолированными и равнодушными к проблемам простых людей; движимых интересом, который не совпадает с интересом граждан; часто явно заблуждающимися, и, следовательно, недееспособными; предвзятыми в пользу или просто находящихся под контролем крупного бизнесом и финансовой индустрии; а также наивными, не видящими, что политики отбирают аналитические материалы, которые соответствуют их выводам и не принимают во внимание все остальное.
The author filed a counter-claim on 16 May 2003, requesting the Court to initiate proceedings to protect the “Civil Initiatives'” business image in the light of “patently false information”, appearing in the Department of Justice's suit to the Gomel Regional Court. 16 мая 2003 года автор подал встречное заявление в суд, просив начать судебное разбирательство о защите деловой репутации " Гражданских инициатив " в свете " заведомо ложной информации ", фигурирующей в представлении Управления юстиции в Гомельский областной суд.
In this way you can extend the DLP solutions to suit your business requirements. Таким образом можно расширить DLP-решения для удовлетворения любых требований.
This feature lets you control the timing and frequency of validation and posting to best suit your business. Эта функция позволяет контролировать время и частоту проверки и разноски для соответствия требованиям организации.
Address books help you find the email address that you need and can be organized in multiple ways to suit your business. Адресные книги помогают вам найти необходимый электронный адрес. Их можно упорядочивать различными способами в соответствии с вашими потребностями.
Instead of forming partnerships with smaller companies that suit their current business model, major firms should work with inventive startups with disruptive potential. Вместо формирования партнерств с небольшими компаниями, которые хорошо подходят к нынешней бизнес-модели, крупным фирмам стоит работать с инновационными стартапами, обладающими прорывным потенциалом.
The suit to block the law was brought by 26 states and the National Federation of Independent Business. Иск о блокировании законопроекта внесли 26 штатов и Национальная федерация независимого бизнеса.
Following the suit, the SEC suspended not only the application of its rule mandating companies to grant access to qualified shareholders, but also a rule that was making it easier for shareholders to introduce a bylaw granting them access, even though the Business Roundtable had not challenged that rule. Следуя за событиями, SEC не только приостановил применение своего правила, дающего полномочия компаниям предоставлять доступ компетентным держателям акций, но и правила, которое облегчало возможность держателям акций принять устав, гарантирующий им доступ, хотя "Круглый стол бизнеса" не оспаривал это правило.
His business is growing rapidly. Его бизнес быстро растёт.
Tom is fitted to become a businessman. Том готов стать бизнесменом.
When will it suit you to start? Когда вам удобно будет начать?
In any case, it's none of your business. В любом случае, это тебя не касается.
When shall I call to be fitted? Когда мне прийти на примерку?
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!