Примеры употребления "fire call" в английском

<>
Damn, it's a fire call. Черт, это пожарная тревога.
I mean, obviously, if, if Alfie WAS high, then the deputy head would have to fire him, and call the police and explain to his father how she ruined his son's life for ever. В смысле, серьезно, если Альфи БЫЛ под кайфом, тогда завуч должна была уволить его, и вызвать полицию и объяснить его отцу, как она разрушила жизнь его сына.
That court ruled that time spent in the fire station while on call could not be considered to constitute actual working time, and thus was not payable as overtime, particularly when no hours of actual work had been proved. Суд постановил, что время нахождения на дежурстве в пожарном депо не может быть квалифицировано как фактическое рабочее время и поэтому не может оплачиваться в качестве сверхурочного, особенно в отсутствие подтверждения фактического количества отработанных часов.
Hey, we can wait until the fire truck takes another call. Мы можем подождать, пока пожарная машина выедет на другой вызов.
Why don't you fire up those snowmobiles and give him a call? Почему бы тебе не завести свой снегоход и не звякнуть ему?
“The Syrian president's security apparatus in Damascus has incited Nasrallah in order to set Lebanon on fire … Lebanon became the battleground of other countries — countries that call us brothers but who have no interest whatsoever in our fate.” «Аппарат службы безопасности сирийского президента в Дамаске побудил Насраллу к тому, чтобы разжечь огонь в ЛиванеЛиван стал полем битвы для других стран — стран, которые называют нас братьями, но которые совершенно безразличны к нашей судьбе.»
I tried calling over to the Denver Fire Department to look into any benefits he might have in terms of insurance for rehab, but they gave me the runaround, so I was hoping you would call over there. Я пытался связаться с Пожарным Департаментом Денвера, чтобы выяснить, нет ли у него каких-то льгот на предоставление медицинского обслуживания, но мне не сказали ничего конкретного, поэтому, я подумал, что вы могли бы позвонить туда.
I also get handicap parking, free stamps, and if I need a jar opened, I just call the fire department. Ещё я могу парковаться на местах для инвалидов, бесплатно получать марки и, если мне надо открыть банку, я просто звоню пожарным.
Say your cat is stuck up in a tree, and you call the fire department to help you get him down. Скажем, ваш кот застрял на дереве, и вы вызываете пожарных, чтобы помочь ему спустится.
Well, we don't want to call the fire brigade until we have to. Понятно, мы просто не хотели вызывать пожарников, если есть другой выход.
Please call the fire department. Пожалуйста, позвоните в пожарное депо.
Although Employment Tribunal No. 3 recognized the time spent on call in the fire station as constituting part of the workday, it rejected the request on the grounds that the authors had not provided any proof of hours actually spent fighting fires or carrying out other duties of a fireman. хотя Суд по трудовым спорам № 3 признал, что время, проведенное на дежурстве в пожарном депо, является частью обычного рабочего дня, он отклонил просьбу авторов на том основании, что они не представили каких-либо доказательств рабочего времени, фактически затраченного на тушение пожара или выполнение иных обязанностей пожарного.
So what we need is something that doesn't necessarily have to have the performance of the Internet, but the police department has to be able to call up the fire department even without the Internet, or the hospitals have to order fuel oil. Нам нужно что-то, необязательно такое же эффективное, как сам интернет, что-то, что обеспечит связь между полицией и пожарными без интернета, что поможет больнице заказать топливо без интернета.
I think you ought to call and light a fire under someone's ass. Надо позвонить и надрать компании зад за это.
We proclaim the destruction, call riots, empty fire. Мы провозгласим разрушение, вызовем беспорядки, пустим пожары.
It was hit by, I guess you'd call it, a very convenient fire. Он был уничтожен, я бы сказал, очень удобным пожаром.
Because you will call 911, And they will send a fire engine and a surgical team For a sprained ankle. Потому что когда ты позвонишь в 911, то они пришлют пожарных и команду хирургов ради подвернутой лодыжки.
To call his bluff, dammit, to light a fire under his ass. Чтоб пришпорить его, черт возьми, развести огонь под его задницей.
This evening, at 6:54 p.m., Mission Specialist Derek Pearce received a distress call from the Aruna Station, reporting an oxygen fire. Этим вечером, в 18:54, дежурный специалист Дерек Пирс получил сигнал бедствия со станции Аруна, сообщение о возгорании кислорода.
Now, as soon as you get the death ray shut down, call me in my rocket ship and give me the signal to fire. Так, как только вы отключите смертельный луч, вызовите мой ракетный корабль, и дайте мне сигнал к огню.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!