Примеры употребления "finish last" в английском

<>
And the gun went off, and all I remember was finishing last and fighting back tears of frustration and incredible - incredible - this feeling of just being overwhelmed. И, знаешь, прозвучал выстрел, и все, что я помню было, заешь, что я финишировала последней, борясь со слезами злости и невероятного, невероятного чувства переполнения.
We never got to finish last night. Мы не договорили прошлой ночью.
Our administration is committed to transforming a country where nice guys finish last into one where those who deviate from the straight and narrow face punishment for their crimes. Наша администрация стремится к преобразованию страны, в которой те, кто отклоняется от правильного пути, получают наказание за свои преступления.
Click Finish on the last page of the wizard. На последней странице мастера нажмите кнопку Готово.
So, I'm going to finish with one last project, and this is a little bit more of adult play. Я собираюсь закончить этим последним проектом, который скорее для взрослой игры.
So lastly, I'm going to finish up in this last minute or two asking about companies. Итак, в последние пару минут я хочу завершить, спрашивая о компаниях.
Alas, poor Leonard died boating to Catalina before we could finish shooting the last scene. Увы, бедный Леонард погиб во время плавания на Каталину до того, как мы отсняли последнюю сцену.
Over the rest of the week, as Werner and Stone-Gross raced to finish writing, another team assembled the last court orders, and still others ran herd on the ad hoc group of two dozen governments, companies, and consultants who were helping to take GameOver Zeus down. В оставшиеся дни недели и Вернер, и Стоун-Гросс в спешке его дописывали, пока другая группа собирала последние судебные предписания. Другие работали со специальной группой, созданной из представителей двух десятков стран, компаний и консультантов, помогавших в подготовке ликвидации сети GameOver Zeus.
In Microsoft Dynamics AX 2012 R2, picking lines that have the finish flushing principle are associated with the last activity of the kanban by default. В Microsoft Dynamics AX 2012 R2 строки комплектации, имеющие принцип очистки по окончании работ, связаны с последним мероприятием канбана по умолчанию.
Last, click Finish & Merge and Print Documents. Наконец, выберите пункт «Найти и объединить», а затем «Печать документов».
This might be Europe’s last chance to finish the project of unification. Возможно, это последний шанс Европы закончить проект объединения.
The Special Rapporteur welcomes the decision to reconvene the National Convention and its resumption on 18 July 2007 for its last session, to finish laying down principles for a new constitution as part of a seven-stage road map to democracy. Специальный докладчик приветствует решение вновь созвать Народное собрание и возобновление 18 июля 2007 года работы его последней сессии, с тем чтобы завершить работу над базовыми принципами новой конституции в порядке реализации состоящей из семи пунктов «дорожной карты» на пути к демократии.
And with that last piece, it's time to finish. И, узнав это, можно завершать историю.
Click Next >, review the last page, and then click Finish. Щелкните Вперед >, просмотрите последнюю страницу, а затем щелкните Готово.
And last year, the world signed up to finish the job. Наконец, в прошлом году мир подписался завершить эту работу.
On the last page of the wizard, give the query a title, specify whether you want to open or modify the query, and then click Finish. На последней странице мастера задайте название запроса, укажите, хотите ли вы открыть или изменить его, и нажмите кнопку Готово.
Last month, world governments and other donors pledged $1.2 billion to help carry the 30-year fight to eradicate polio over the finish line. В прошлом месяце правительства стран мира и другие спонсоры пообещали помощь в размере 1,2 миллиарда долларов США для завершения 30-летней кампании за ликвидацию полиомиелита.
If the understanding is that paragraphs 8 and 9 are to remain as they are, and paragraph 10 is the last formulation proposed by Egypt and there is agreement on it, then I guess we can continue in formal mode and perhaps, hopefully, finish with the adoption of the report. Если все согласны с тем, чтобы пункты 8 и 9 остались в своем нынешнем виде, а пункт 10 был включен в виде последней формулировки, предложенной представителем Египта, тогда, по-моему, мы можем продолжать работу в официальном формате и, можно надеяться, что мы, вероятно, закончим процедуру принятия доклада.
Completing the last mile will require creativity and tenacity, and governments and donors should support the women who will get the world across the finish line, to a world with zero polio cases – forever. Прохождение «последней мили» потребует изобретательности и упорства, а правительства и спонсоры должны поддержать женщин, которые доведут нас до финишной ленточки, в мир, где полиомиелита больше нет – и это навсегда.
Let's finish this work as soon as possible. Давайте закончим эту работу как можно скорее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!