Примеры употребления "finely ground material" в английском

<>
The distinguishing sign, the supplementary national flag or emblem, or the emblem of the regional economic integration organization to which the country belongs, the differentiated background and the vertical separation line shall be made of the same ground material as that of the registration plate they are incorporated into. Отличительный знак, а также дополняющие его национальный флаг или герб либо эмблема региональной организации экономической интеграции, к которой принадлежит данная страна, выделяющийся фон и вертикальная разделительная линия должны быть изготовлены из того же материала, что и номерной знак, на котором они нанесены.
This is where the idea of pepper vodka comes from, you add finely ground black pepper to the stuff in order, no, not to provide a flavour, but to filter out the fusil oils that could and sometimes do poison you. Именно здесь и возникла идея перечной водки, когда к водке добавляется мелко смолотый черный перец, чтобы, нет, не добавить ей особую остроту, а очистить ее от ядовитых примесей.
“Since the beginning of the occupation in 1967, Israel, the occupying Power, has endeavoured to prepare the ground in material, human, administrative and political terms for imposing a fait accompli and arriving at the decision to annex the Syrian Arab Golan. С начала оккупации в 1967 году Израиль, оккупирующая держава, стремился к тому, чтобы построить материальную, людскую, административную и политическую базу, с помощью которой можно было бы принять решение об аннексии сирийских арабских Голан и представить это миру в качестве свершившегося факта.
Metals in particle sizes of less than 60 µm whether spherical, atomised, spheroidal, flaked or ground, manufactured from material consisting of 99 % or more of zirconium, magnesium and alloys of these; Металлы в виде частиц с размерами менее 60 мкм, имеющие сферическую, пылевидную, сфероидальную форму, расслаивающиеся или молотые, изготовленные из материала, содержащего 99 % или более циркония, магния или их сплавов;
“In a meltdown, a China syndrome accident, the molten mass of what had been the core would burrow into the ground and some of the radioactive material held there. «Вспомните "китайский синдром" — разрушив корпус реактора, расплавленная масса из активной зоны углубилась бы в поверхность земной коры и часть радиоактивных материалов задержалась бы там.
OHCHR also keeps the international community apprised of its activities on the ground through briefings and publication of information material. Кроме того, УВКПЧ информирует международное сообщество о своей деятельности на местах с помощью брифингов и публикации информационных материалов.
Another option would be to define MOTAPM as “a munition placed under, on or near the ground or other surface area and designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a material object.” Другой вариант состоял бы в том, чтобы определить МОПП как " боеприпас, устанавливаемый под землей, на земле или вблизи земли или другой поверхности и предназначенный для взрыва от присутствия, близости или контакта материального предмета ".
Any party other than the defaulting State to invoke the breach as a ground for suspending the operation of the treaty in whole or in part with respect to itself if the treaty is of such a character that a material breach of its provisions by one party radically changes the position of every party with respect to the further performance of its obligations under the treaty. любому другому участнику, кроме нарушившего договор государства, ссылаться на это нарушение как на основание для прекращения действия договора в целом или в части в отношении самого себя, если договор носит такой характер, что существенное нарушение его положений одним участником коренным образом меняет положение каждого участника в отношении дальнейшего выполнения им своих обязательств, вытекающих из договора.
The bronze is nice hard, durable material that could roll on the ground. Бронза - хороший, жесткий, прочный материал, который может кататься по земле.
Technologies such as software that can sift intelligence material or autonomous drones and ground vehicles are seen as ways to magnify the power of human soldiers. Технологии, позволяющие создавать автономные беспилотники и автомобили, и программное обеспечение, способное анализировать разведданные, они воспринимают как способ расширить возможности своих солдат.
On the sides and at the rear this marking may consist of a continuous or discontinuous strip of retro-reflective material 5 mm wide, parallel to the ground or providing an outline that best identifies the overall dimensions of the vehicle. Сбоку и сзади это обозначение может состоять из непрерывной или прерывистой полосы из светоотражающего материала шириной 5 мм, помещаемой параллельно поверхности дороги или по контуру, наилучшим образом определяющему внешние габариты транспортного средства.
In these proceedings, the Commercial Court found that the policy covered engines, spare parts, tools, aircraft material and equipment, including supporting ground equipment, but did not cover simulators or simulator spares. В ходе этого разбирательства Коммерческий суд решил, что страховой договор покрывает двигатели, детали, инструменты, материалы и оборудование воздушных судов, включая вспомогательное наземное оборудование, но не включает тренажеры и детали к ним13.
The Commercial Court also found that the cover for the spares under the policy was only in respect of engines, spare parts, tools, aircraft material and equipment, including supporting ground equipment. Коммерческий суд также определил, что действие страхового полиса в отношении запасных частей распространялось только на двигатели, детали, инструменты, материалы и оборудование воздушных судов, включая вспомогательное наземное оборудование.
I'm using this sculpture material to trace the paths of subway trains above ground in real time - like an X-ray of the city's circulatory system unfolding. Этот скульптурный материал я использую, чтобы проявлять пути поездов метро на поверхности в реальном времени - как будто рентгеновский снимок показывает нам городскую кровеносную систему.
But we thought maybe - well, we thought maybe that the material was breaking down after it was coming out of the ground. И мы думали - может быть, ну, может быть, образцы разрушаются, когда их достают из земли.
It has been analysing this new material with a view to keeping itself up to date on developments on the ground in Iraq at sites that may have relevance to its disarmament and monitoring tasks. Она занималась анализом этих новых материалов, с тем чтобы быть в курсе событий на местах в Ираке, касающихся тех объектов, которые могут иметь отношение к ее задачам в области разоружения и контроля.
The Commission has begun to analyse the material which is becoming available with a view to keeping itself updated on developments on the ground in Iraq at sites which may have relevance to its disarmament and monitoring tasks. Комиссия приступила к анализу поступаемых материалов, с тем чтобы быть в курсе того, что происходит в Ираке в тех местах, которые могут иметь отношение к поставленным перед ней задачам в области разоружения и наблюдения.
Mr. Annabi has described some of the steps taken by the United Nations Interim Administration in Kosovo (UNMIK) and the Kosovo Force (KFOR), including immediate steps to cut off the material and political support for the armed ethnic Albanian extremist groups and to enhance KFOR's surveillance and monitoring of the border along the ground safety zone. Г-н Аннаби отметил некоторые шаги, предпринимаемые Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и Силами для Косово (СДК), включая срочные меры по прекращению материальной и политической поддержки вооруженных экстремистских групп из числа этнических албанцев и по укреплению деятельности СДК по наблюдению и контролю за границей вдоль наземной зоны безопасности.
“Space facilities” are defined in article 1 of the Law as meaning material objects produced by piecework that are designed, manufactured and operated both in space (space segment or infrastructure) and on the Earth's surface (ground segment or infrastructure) for purposes of exploring and using outer space. Согласно определению в статье 1 Закона под " объектами космической деятельности " понимаются материаль-ные предметы штучного происхождения, которые проектируются, изготавливаются и эксплуатируются как в космическом пространстве (космический сегмент, космическая инфраструктура), так и на поверхности Земли (наземный сегмент, наземная инфраструктура) с целью исследований и исполь-зования космического пространства.
A detectable MOTAPM is a MOTAPM, which, upon emplacement, incorporates in its construction a material or device that enables it to be detected by commonly available technical mine detection equipment and provides a response signal equivalent to a signal from eight grammes or more of iron in a single coherent mass buried five cm beneath the ground. Обнаруживаемая НППМ представляет собой НППМ, которая по установке инкорпорирует в своей конструкции материал или устройство, которые позволяют обнаружить ее при помощи общедоступных средств обнаружения мин и обеспечивает ответный сигнал, эквивалентный сигналу от восьми или более граммов железа в виде сплошной концентрированной массы, захороненного в земле на глубине пяти сантиметров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!