Примеры употребления "fine not exceeding" в английском

<>
The export of military goods in contravention of the Control of Exports Order 2000 is punishable, under the Customs Act of 1956, by a fine not exceeding three times the value of the goods. Экспорт товаров военного назначения в нарушение Постановления о контроле над экспортом 2000 года наказывается, в соответствии с Законом о таможенных службах 1956 года, штрафом, не превышающим трехкратную стоимость товаров.
shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to imprisonment for a term not exceeding one year or to a fine not exceeding five hundred dollars or to both such fine and imprisonment. виновно в преступлении и подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок, не превышающий одного года, или штрафу, не превышающему пятисот долларов, или одновременно штрафу и лишению свободы.
On conviction, the person is liable to a fine not exceeding Rs. 500 and to imprisonment for a term not exceeding one year. Лицо, признанное виновным по решению суда, наказывается штрафом до 500 рупий или тюремным заключением на срок до одного года.
This article provides that an offender is liable to a prison sentence not exceeding one year or a fine not exceeding AWG 1000. Этой статьей предусматривается, что виновный наказуется тюремным заключением на срок не более одного года или штрафом в размере не более 1000 арубских гульденов.
A person who contravenes this section shall be liable, upon conviction, to imprisonment for a term not exceeding 10 years or to a fine not exceeding RM10 million, or to both. Нарушение положений этого раздела влечет за собой наказание в виде тюремного заключения на срок до 10 лет и/или штрафа на сумму до 10 млн. ринггитов.
Article 164 “Compulsion to Engage in Prostitution” prescribes the sanction- deprivation of liberty for a term of up to three years, or custodial arrest, or a fine not exceeding sixty times the minimum monthly wage. Статья 164 «Принуждение к занятию проституцией» предписывает санкционные меры в виде лишения свободы на срок до трех лет или ареста с заключением под стражу, или штрафа в размере, не превышающем шестьдесят минимальных месячных окладов.
Prior to registration, no member or official of the union may perform any act in the name of the union or association and in contravention thereof the offender shall be liable to a fine not exceeding 500 liri. До проведения регистрации ни один член или должностное лицо союза не может заниматься какой-либо деятельностью от имени данного союза или ассоциации, а в случае нарушения этого положения правонарушитель подвергается штрафу на сумму до 500 лир.
For a person who uses minors in the production (manufacturing) of pornographic or erotic materials, the applicable sentence is deprivation of liberty for a term not exceeding six years, or a fine not exceeding eighty times the minimum monthly wage, with or without confiscation of property. Лица, использующие несовершеннолетних лиц для целей производства (создания) порнографических или эротических материалов, наказываются лишением свободы на срок, не превышающий шести лет, или штрафом в размере, не превышающем восемьдесят минимальных месячных окладов, с конфискацией или без конфискации имущества.
Whosoever transports or conspires to transport explosives or flammable materials in a means of land, sea or air transport or to mail them in letters or parcels in violation of the pertinent rules and regulations shall be subject to imprisonment for a term not exceeding six months and a fine not exceeding 50 dinars, or to one of these two penalties. Наказывается лишением свободы на срок до шести месяцев и штрафом до 50 динаров или одной из этих мер лицо, которое перевозит или пытается перевезти взрывчатые или горючие вещества на наземном, водном или воздушном транспортном средстве или в письме или почтовой посылке, нарушая тем самым положения, действующие в этом вопросе.
Any person who, being the owner, the lessee, the charterer or the master of a foreign flag vessel uses such vessel in Namibian waters for harvesting marine resources, or allows it to be so used without the authorization of a valid licence in respect thereof shall be guilty of an offence and liable on conviction to a fine not exceeding N $ 2 million. Любое лицо, которое, будучи собственником, арендатором, фрахтователем или капитаном судна, плавающего под иностранным флагом, использует такое судно в намибийских водах для добычи морских ресурсов или разрешает его использование, не имея на то разрешения в виде действительной лицензии, считается виновным в правонарушении и подвергается после осуждения штрафу в размере до 2 млн. намиб. долл.
Article 85 of the Qatar Penal Code provides that: “Any person not covered by Article 84 above who provides either financial or moral assistance in promoting an illegal organization, while knowing or having reason to believe that it is an illegal organization, shall be punished by a term of imprisonment of not more than one year and by a fine not exceeding 1,000 Rials, or by both penalties”. В статье 85 уголовного кодекса Катара говорится, что: «любое лицо, не затрагиваемое статьей 84 выше, которое предоставляет финансовую или моральную поддержку в интересах достижения целей незаконной организации, зная или имея основания полагать, что данная организация является незаконной, подвергается наказанию в виде тюремного заключения на срок до одного года или штрафа до 1000 риалов, или того и другого».
Article 85 provides as follows: “Any person not covered by the above Article who provides either financial or moral assistance in promoting an illegal organization, while knowing or having reason to believe there is an illegal organization, shall be punished by a term of imprisonment of not more than one year and by a fine not exceeding 1,000 Rials, or by both penalties.” В статье 85 говорится: «Любое лицо, не затрагиваемое предыдущей статьей, которое предоставляет финансовую или моральную поддержку в достижении целей незаконной организации, зная или имея основания полагать, что данная организация является незаконной, подвергается наказанию в виде тюремного заключения на срок до одного года или штрафа в размере до 1000 риалов, или того и другого».
For a person who commits a violation of provisions or procedures regarding the use of firearms, if commission thereof is by a person authorised to acquire, store or carry firearms and serious consequences are caused by such violation the applicable sentence is deprivation of liberty for a term not exceeding five years, or custodial arrest, or community service, or a fine not exceeding one hundred times the minimum monthly wage”. В отношении лиц, которые нарушают положения или процедуры, касающиеся использования огнестрельного оружия, при условии, что такое нарушение совершается лицом, имеющим право приобретать, хранить или носить огнестрельное оружие, и повлекло за собой серьезные последствия, применяется наказание в виде лишения свободы на срок до пяти лет либо ареста с заключением под стражу или общественных работ или штрафа до ста минимальных месячных заработных плат.
4.3. When receiving Premium Status, the discount for 100% refunds on commission for all deposits (not exceeding 2.5% of the deposit amount) is automatically activated. 4.3. При получении статуса VIP Клиенту автоматически подключается 100% компенсация комиссии за пополнения счетов, (но не более 2.5% от суммы пополнения).
Sometimes I'm fine not dandy. Иногда у меня всё хорошо, но не клёво.
One hundred ninety-five countries, ranging from richest to poorest, have now agreed to limit global warming to well below 2°C above pre-industrial levels, with the goal of not exceeding 1.5°C. They have also committed to “intended nationally determined contributions” (INDCs) to limit or reduce greenhouse-gas emissions by 2030. Сто девяносто пять стран, от самых богатых до самых бедных, согласились ограничить глобальное потепление значительно ниже 2 °C по сравнению с доиндустриальным уровнем, с целью не превышать 1,5 °С. Они также приняли обязательства по “вкладам определяемых на национальном уровне” (INDCs), по ограничению или сокращению выбросов парниковых газов до 2030 года.
commits an offence and upon conviction shall be liable to imprisonment for a term not exceeding 15 years. совершает преступление и, в случае признания его виновным, подлежит тюремному заключению на срок не свыше 15 лет».
" For tanks with a maximum working pressure not exceeding 50 kPa and intended for substances for which a tank code with the letter " G " is given in column (12) of Table A in Chapter 3.2. «Для цистерн, имеющих максимальное рабочее давление не более 50 кПа и предназначенных для веществ, для которых в колонке 12 таблицы А главы 3.2 указан код цистерны с буквой " G "».
Water of hardness not exceeding 205 g/m3 for a mixture comprising 25 g of sand per litre of water. воды жесткостью не более 205 г/м3, для смеси, содержащей 25 г песка на литр воды.
Uniformity of variety and origin are not required for apples in consumer packages of a net weight not exceeding [2 kg]. Для яблок не требуется соблюдения однородности в отношении разновидности и происхождения в потребительских пакетах, вес нетто которых не превышает [2 кг].
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!