Примеры употребления "штрафом, не превышающим" в русском

<>
Экспорт товаров военного назначения в нарушение Постановления о контроле над экспортом 2000 года наказывается, в соответствии с Законом о таможенных службах 1956 года, штрафом, не превышающим трехкратную стоимость товаров. The export of military goods in contravention of the Control of Exports Order 2000 is punishable, under the Customs Act of 1956, by a fine not exceeding three times the value of the goods.
Такие поручения, как правило, будут исполняться траншами размером, не превышающим или равным стандартному размеру сделок с Инструментом. Such orders will usually be executed in tranches up to or equal to the normal Market size.
Мы, однако, верим в то, что «Облегченная федерация», с бюджетом, не превышающим 5 процентов от европейского ВВП (в сравнении с почти половиной ВВП для большинства стран нынешнего ЕС), допустила бы возможность существования реалистичного политического союза. We believe instead that a “Federation Lite,” with a budget limited to about 5% of Europe’s GDP (compared to almost half of GDP in most EU member countries), would enable a realistic political union.
Учащихся с 6 пропусками в таблице нет, поэтому функция ВПР ищет первую запись со следующим максимальным значением, не превышающим 6. Она находит значение 5 и возвращает связанное с ним имя Алексей. There is no entry for 6 tardies in the table, so VLOOKUP looks for the next highest match lower than 6, and finds the value 5, associated to the first name Dave, and thus returns Dave.
А1- мотоциклы с рабочим объемом двигателя, не превышающим 125 см3, и максимальной мощностью, не превышающей 11 кВт (легкие мотоциклы); Motorcycles with a cubic capacity not exceeding 125 cm3 and a power not exceeding 11 kW (light motorcycles);
Фарш из индюшатины жирностью 30 % или менее состоит из мясных мышечных волокон, имеющих нитевидную форму, с процентным содержанием жира, не превышающим 30 %. Ground turkey, 30 % fat or less, consists of meat muscle fibers that are strand-like in appearance with the percentage of fat less than or equal to 30 percent.
принимая с удовлетворением к сведению данное Эритреей разъяснение по поводу сообщенного ею уровня потребления в 2005 году регулируемых веществ, включенных в группу I приложения А (ХФУ), в объеме 30,2 тонны ОРС, что не соответствует предусмотренному Протоколом требованию относительно ограничения потребления этих веществ в указанном году уровнем, не превышающим 50 процентов от ее базового уровня, а именно 20,6 тонны ОРС, в соответствии с решением ХVIII/24 восемнадцатого Совещания Сторон, Noting with appreciation Eritrea's explanation for its reported consumption of 30.2 ODP-tonnes of Annex A, group I, controlled substances (CFCs) in 2005, an amount inconsistent with the Protocol's requirement to limit consumption of those substances in that year to no greater than 50 per cent of its baseline level, namely 20.6 ODP-tonnes, in accordance with decision XVIII/24 of the Eighteenth Meeting of the Parties,
Фарш из белого мяса индейки жирностью 10 % или менее состоит из мышечных волокон мяса, имеющих нитевидную форму, с процентным содержанием жира, не превышающим 10 %. Ground white turkey meat, 10 % fat or less, consists of meat muscle fibersfibres that are strand-like in appearance with the percentage of fat less than or equal to 10 percentper cent
Фарш из белой индюшатины жирностью 10 % или менее состоит из мышечных волокон мяса, имеющих нитевидную форму, с процентным содержанием жира, не превышающим 10 %. Ground white turkey meat, 10 % fat or less, consists of meat muscle fibers that are strand-like in appearance with the percentage of fat less than or equal to 10 percent.
Фарш из темной индюшатины жирностью 20 % или менее состоит из мышечных волокон мяса, имеющих нитевидную форму, с процентным содержанием жира, не превышающим 20 %. Ground dark turkey meat, 20 % fat or less, consists of meat muscle fibers that are strand-like in appearance with the percentage of fat less than or equal to 20 percent.
А1- легкие мотоциклы с рабочим объемом двигателя, не превышающим 125 см3, и мощностью двигателя, не превышающей 11 кВт; “A1”- light motorcycles with a cubic capacity not exceeding 125 cm3 and a power not exceeding 11 kW;
Фарш из индюшатины жирностью 20 % или менее состоит из мышечных волокон мяса, имеющих нитевидную форму, с процентным содержанием жира, не превышающим 20 %. Ground turkey, 20 % fat or less, consists of meat muscle fibers that are strand-like in appearance with the percentage of fat less than or equal to 20 percent.
Термин " велосипед с подвесным двигателем " означает любое двухколесное или трехколесное транспортное средство, снабженное двигателем внутреннего сгорания с объемом цилиндра, не превышающим 50 см3, и максимальная конструктивная скорость которого не превышает 50 км в час (30 миль в час). " Moped " means any two-wheeled or three-wheeled vehicle which is fitted with an internal combustion engine having a cylinder capacity not exceeding 50 cc and a maximum design speed not exceeding 50 km (30 miles) per hour.
Поступающие в продажу упаковки с нетто-весом, не превышающим 3 килограмм, могут содержать смесь плодов цитрусовых различных видов при условии, что они являются однородными по качеству и, для каждого конкретного вида, по происхождению, разновидности или торговому названию и размеру и имеют в значительной степени одинаковую степень зрелости и развития. В. Sales packages of a net weight not exceeding 3 kilogrammes may contain mixtures of citrus fruit of different species, provided they are uniform in quality and, for each species concerned, they are uniform in origin, variety or commercial type and size, and appreciably of the same degree of ripeness and development.
Фарш из индюшатины жирностью 10 % или менее состоит из мышечных волокон мяса, имеющих нитевидную форму, с процентным содержанием жира, не превышающим 10 %. Ground turkey, 10 % fat or less, consists of meat muscle fibers that are strand-like in appearance with the percentage of fat less than or equal to 10 percent.
Индюшатина механической обвалки с содержанием жира 15-20 % состоит из пастообразной смеси мяса и кожи с процентным содержанием жира, превышающим 15 %, но не превышающим 20 %. Mechanically separated turkey, 15-20 % fat, consists of meat and skin that is paste-like in consistency with the percentage of fat greater than 15 percent and less than 20 percent.
переход на дизельное топливо со сверхнизким содержанием серы (ULSD) (с содержанием серы, не превышающим 50 частей на миллион): начиная с сентября 2000 года ULSD является единственным типом дизельного топлива, применяемым в Гонконге, и в настоящее время принятым в законодательном порядке стандартом предусматривается: Introduction of ultra-low sulphur diesel (ULSD) (with sulphur content not exceeding 50 ppm): since September 2000, ULSD has been the only motor diesel available in Hong Kong and is now the statutory motor diesel standard;
Морские газотурбинные двигатели со стандартной по ИСО эксплуатационной мощностью 24245 кВт или более и удельным расходом топлива, не превышающим 0,219 кг/кВтч, в диапазоне мощностей от 35 до 100 % и специально разработанные агрегаты и компоненты для таких двигателей. Marine gas turbine engines with an ISO standard continuous power rating of 24,245 kW or more and a specific fuel consumption not exceeding 0.219 kg/kWh in the power range from 35 to 100 %, and specially designed assemblies and components therefor.
Фарш из темного мяса индейки жирностью 20 % или менее состоит из мышечных волокон мяса, имеющих нитевидную форму, с процентным содержанием жира, не превышающим 20 %. Ground dark turkey meat, 20 % fat or less, consists of meat muscle fibersfibres that are strand-like in appearance with the percentage of fat less than or equal to 20 percentper cent
В течение тридцати лет в силу всех тех факторов, которые делали эту компанию незаурядной, ее акции продавались с соотношением цена/прибыль, вдвое превышающим это соотношение у других компаний. For thirty years this stock, because of all those factors which make it an outstanding company, has been selling at twice the price-earnings ratio of these other stocks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!