Примеры употребления "finds out" в английском с переводом "обнаружить"

<>
It'll be tough on her if the inspector finds out? А если ее обнаружит инспектор?
When everyone we've screwed over finds out we don't have a pack anymore, what do you think's going to happen? Когда все, кого мы вывели из себя, обнаружат, что у нас больше нет стаи, что, как ты думаешь, произойдёт?
My friend tells me he thinks it's, you know, some global conspiracy of traders to try to screw us, and, you know, finds out it's two jokers. Мой друг сказал мне, что, знаете, он подумал, что это какой-то глобальный заговор трейдеров чтобы всех нас поиметь, и обнаружил, что это всего лишь два шутника.
Now I'm gonna take that back for you, 'cause if intelligence finds out you stole it, you'll be in trouble, and I already called in a marker to bail you out for discharging your weapon. А сейчас я заберу это у вас, если разведка обнаружит, что вы украли это, у вас будут неприятности, и я уже позвонил в отдел контроля, чтобы вам простили стрельбу.
This is what I found out. Вот, что я обнаружил.
If you find out - now I understand. Если вы обнаружите. конечно, я понимаю что
To find out, have everyone test their connection. Чтобы обнаружить эту проблему, каждый член команды должен протестировать свое подключение.
Company auditor found out, so bman killed him. Когда аудитор компании это обнаружил, Боуман убил его.
This is a product I just found out. Это продукт, который я недавно обнаружил.
He found out that Carl was laundering money. Он обнаружил, что Карл отмывал деньги.
So, tell me what you found out about Branch. Расскажи мне, что ты обнаружила насчет Бранча.
And you'll find out that everything will be just fine. И вы обнаружите, что все будет в порядке.
How did it feel when you found out it was Hap? Что вы ощутили, обнаружив, что это - Хэп?
I thought if you found out Miss Jeanette was a fraud. И я подумала, если ты обнаружишь, что мисс Жаннетт была мошенницей.
As we found out during the arraignment, he violated that clause. Как мы обнаружили в ходе привлечения к суду, он нарушил это условие.
Numbers (Quantity) a key which to us will find out a reef Числа (Количество) ключ, который нам обнаружит подводный камень
You find out the patient has advanced metastatic disease and is terminal. Вы обнаружили у пациента прогрессирующие метастазы и он умирает.
I found out that's very true, working on this campaign worldwide. И я обнаружил, работая над этой всемирной кампанией, что это очень даже правда.
Why don't we find out if Keiper paid her a visit lately? Почему мы не обнаружили, что Кипер недавно посещал ее?
I was sort of astonished to find out how many I have actually. Я даже немного удивился, обнаружив, сколько их у меня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!