Примеры употребления "financial investment" в английском

<>
It provides coherent regulation of all financial investment services among the 30 member states of the European Economic Area under EU law for the primary purpose of providing consumer protection. Данная директива регулирует все финансовые и инвестиционные услуги в 30 государствах-членах Европейского экономического сообщества, главным образом с целью защиты потребителей от возможного нарушения их прав.
For the "Dutch disease" and a rentier spirit prevail in WANA, and have affected oil-producing and non-oil-producing countries, ranging from migrant workers' remittances and financial investment flows from the oil countries (mainly into real estate) to stock-exchange bubbles and foreign aid. В ЗАСА превалируют "голландская болезнь" и дух рантье, которые оказали влияние как на нефтедобывающие, так и на не нефтедобывающие страны, начиная от перечислений мигрировавших работников и финансовых инвестиционных потоков из нефтяных стран (в основном в недвижимость), заканчивая пузырями фондовых бирж и иностранной помощью.
He plans to cut the corporate-tax rate from 33% to 25% and exclude financial investment from wealth taxation. Макрон планирует снизить налог на прибыль с 33% до 25% и исключить финансовые инвестиции из налогообложения имущества.
Yet foreign capital, both direct and financial investment, has continued to flow into the region. Но иностранный капитал в виде прямых и финансовых инвестиций продолжает поступать в этот регион.
But, according to the Bundesbank, net investment abroad (including financial investment) has already roughly matched domestic investment in recent years. Но по данным Бундесбанка за последние несколько лет чистые инвестиции за границу (в том числе финансовые инвестиции) уже приблизительно сравнялись с внутренними инвестициями.
Some projects require a significant financial investment before the project starts. Чтобы начать некоторые проекты, необходимы значительные финансовые вложения.
Although donors had responded generously to appeals for emergency-relief funds, the long-term challenge of rebuilding Nahr el-Bared would take time and entail a substantial financial investment. Хотя доноры проявили щедрость, откликнувшись на призыв выделить средства для оказания чрезвычайной помощи, решение долгосрочной задачи восстановления Нахр-эль-Бареда потребует времени и повлечет значительные финансовые инвестиции.
During the course of 2007, foreign investors sought out financial investment opportunities in countries in the region whose domestic markets showed particular growth potential, especially those offering advantages in terms of interest rates and expected currency appreciation. В течение 2007 года иностранные инвесторы изыскивали возможности для инвестирования в страны региона, внутренние рынки которых сулили весьма неплохие перспективы роста, особенно в странах, предлагавших выгодные процентные ставки и обещавших повысить курс своих валют.
If developing countries are to accept the proposed protocol, they will need, in order to ensure their conventional weapon defence capability, to carry out a comprehensive programme of measures and to make substantial financial investment in producing and fitting out anti-vehicle landmine systems of the new kind and their supporting facilities. Если развивающиеся страны согласятся с предлагаемым протоколом, им придется реализовать всеобъемлющую программу мер и вложить большие финансовые ресурсы в производство и оснащение систем наземных противотранспортных мин нового образца и их вспомогательных средств, с тем чтобы сохранить оборонительный потенциал своего обычного оружия.
Private financial flows, particularly FDI, generally contribute to sustainable development not only through financial investment but also through the transfer of cleaner, more productive and resource efficient technologies and management systems and through access to foreign markets. Потоки частного капитала, в частности прямые иностранные инвестиции, способствуют, как правило, устойчивому развитию не только благодаря финансовым инвестициям, но и благодаря передаче более чистых, более производительных и ресурсосберегающих технологий и систем управления и путем обеспечения доступа к иностранным рынкам.
To that we must add governmental decisions, demanded by foreign entities, that have immobilized national savings and even promoted financial investment abroad, as in the case of the Fund for Stabilization, Social and Productive Investment and Public Debt Reduction (FEIREP). К этому мы должны добавить правительственные решения, требуемые иностранными образованиями, которые привели к изъятию из оборота национальные сбережения и даже содействовали финансовым инвестициям за рубежом, как в случае Фонда в целях стабилизации, социальных и производственных известий и уменьшения государственной задолженности (ФЕИРЕП).
Financial, investment banking and forex related websites, social pages and blogs constitute the best hosting environment for our promotions so if this sounds like it’s up your alley, you’re in the right place. Финансовые, банковские и связанные с рынком Forex веб-сайты, страницы в социальных сетях и блоги являются наиболее подходящими площадками для рекламирования наших услуг, так что, если Вы имеете к ним непосредственное отношение, то Вы находитесь на правильном пути.
Major qualitative improvements are crucial to raise the level of development benefits from trade, such as better competitiveness and supply capacity, modern infrastructure (physical and social), trade facilitation, human resource development, diversification and higher value addition of production and exports, sound financial and investment climate, technological advances, and moving to more environmentally sustainable production, consumption and trade patterns. В данном случае речь идет о повышении конкурентоспособности и наращивании производственного потенциала, создании современной инфраструктуры (физической и социальной), содействии торговле, развитии людских ресурсов, диверсификации производства и экспорта и увеличении в них доли добавленной стоимости, благоприятном финансовом и инвестиционном климате, развитии технологии и переходе к более экологичным структурам устойчивого производства, потребления и торговли.
All these developments originated in the ICT sector, starting in the United States but then spreading rapidly to the rest of the world, and were triggered by the bursting of a financial and investment “bubble” that had developed in this sector in the late 1990s. Все эти явления сначала проявились в Соединенных Штатах в секторе ИКТ, однако затем быстро распространились на остальные страны мира и были обусловлены лопнувшим финансовым и инвестиционным «пузырем», который образовался в этом секторе в конце 90-х годов.
FBS Holdings Inc. is an international brokerage company providing top quality financial and investment services all over the world. FBS Holdings Inc. - это международная брокерская компания, предоставляющая услуги в сфере финансов и инвестиций по всему миру.
In a globally interdependent world, a better financial and investment system cannot be achieved on a country-by-country basis. В глобальном, взаимозависимом мире нельзя улучшить финансовую и инвестиционную систему в одной отдельно взятой стране.
Once a broad customs union is established, trade, financial, and investment links within it grow to the point that its members stabilize their exchange rates vis-à-vis one another. Как только, широкий таможенный союз будет установлен, торговые, финансовые и инвестиционные связи внутри него вырастут до такой степени, что его члены стабилизируют свои валютные курсы по отношению друг к другу.
However, the competition for time is terrific. As I downgrade either a financial man's investment judgment or his reliability as to facts presented, I find my tendency to spend time investigating the company he presents decreasing even more than proportionally. Однако мне очень не хватает времени, и я ловлю себя на том, что если нахожу изъяны в суждениях финансиста или в представленных им фактических сведениях, то при исследовании представляемой им компании стремлюсь еще резче подчеркнуть выявленные слабости.
In the aftermath of the 2008 global financial crisis, investment capital became far scarcer and efforts to ensure SWF transparency and accountability gave way to competition for their capital. После мирового финансового кризиса 2008 года инвестиционный капитал стал менее доступен, поэтому попытки повысить прозрачность и подотчётность SWF уступили место конкуренции за их капиталы.
As such, the MTSP and the Goals ultimately guide PSD and National Committee fund-raising activities in terms of financial targets, investment priorities, advocacy support and brand development-related communication with the general public and institutional, private sector donors; В этом качестве ССП и цели являются главным ориентиром для ОСЧС и национальных комитетов в их деятельности по сбору средств, определяя финансовые целевые показатели, инвестиционные приоритеты, информационно-пропаган- дистскую поддержку и взаимодействие с широкой общественностью и донорами из числа учреждений и организаций частного сектора по вопросам разработки бренда;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!