Примеры употребления "films" в английском с переводом "снимать"

<>
Now I am making films. Сейчас я ещё и снимаю фильмы.
What he does, he films the gangbang. Ну да, он и участвует - он снимает эту оргию.
Hollywood shoots an increasing number of films elsewhere. Голливуд все большее количество фильмов снимает в других местах.
Yeah, what he does, he films the gangbang. Ну да, он и участвует - он снимает эту оргию.
I write musicals; I make short films alongside my poems. Помимо стихов, я пишу мюзиклы, снимаю короткометражные фильмы.
Instead, what she really wanted to do was make films. Вместо этого, чем она действительно хотела заниматься, было снимать фильмы.
What if you want to make more of your short films? Что если ты захочешь снимать больше короткометражек?
You want to learn how to make films? Go make a movie. Если вы хотите научится снимать фильмы - пойдите и сделайте фильм.
So what's a classy guy like that doin 'makin' X-rated films? Ну, и, что такой классный парень делает, снимая фильмы для взрослых?
So what's a classy guy like that doing making X-rated films? Ну, и, что такой классный парень делает, снимая фильмы для взрослых?
Other films simply tell stories of people who are not usually portrayed by film. Остальные фильмы просто рассказывают истории людей, о которых обычно фильмов не снимают.
Cinematography: Several films have been produced as part of a campaign against fundamentalism and obscurantism. кинематографическое искусство: было снято несколько фильмов, способствующих информированию о проблеме фундаментализма и обскурантизма.
Since you started working here, he's been making films and he hasn't made his debut? Как ты начала работать здесь, он все снимает фильмы, но так и не дебютировал?
Indeed, in Soviet films, Baltic actors were usually cast in the roles of Nazi generals and American spies. Действительно, в советских фильмах актеров из Прибалтики обычно снимали в ролях Нацистских генералов и американских шпионов.
So, Beau lures her into a tawdry encounter, films it, and then uses the video to blackmail her. То есть Бо соблазняет её на безвкусном свидании, снимает его, и затем использует видео, чтобы ее шантажировать.
But the Renaissance period was good, it was active, exciting, good film, you can make films out of it. Но период Ренессанса был приятным, он был продуктивным и захватывающим, хорошие фильмы, по нему можно снять хорошие фильмы.
I think about the Harry Potter movies — that’s unbelievable that they cast those films the way they did. Я думаю про фильмы о Гарри Поттере — невероятно, как они снимали эти картины, как подбирали актеров.
The eight films spawned by the books have grossed $7 billion, with Harry Potter-themed toys and merchandise garnering another $7 billion. Восемь фильмов, снятых по мотивам этих книг, принесли выручку в размере $7 млрд, а игрушки и коллекционные сувениры на тему Гарри Поттера – ещё $7 млрд.
There was a very interesting film, one of the rare good films done about a situation like this, by Julian Schnabel some years ago about a patient that was in that condition. Был очень интересный фильм, один из немногих хороших фильмов, рассказывающих о таких условиях; он снят Джулианом Шнабелем несколько лет назад. Это фильм про пациента в таком состоянии.
The Office of the Special Representative has also facilitated and collaborated in the production of several feature films and radio programmes such as the “Children in War” and “Child Soldiers” documentary series of the Home Box Office (HBO) channel and the “Armed and Innocent” documentary film, which has gained worldwide distribution. Канцелярия Специального представителя оказывала содействие и сотрудничество в производстве ряда художественных фильмов и радиопрограмм, таких, как снятые телеканалом HBO документальные сериалы “Children in War” («Дети в условиях войны») и “Children Soldiers” («Дети-солдаты»), а также документальный фильм “Armed and Innocent” («Вооружен и не виновен»), вышедший во всемирный прокат.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!