Примеры употребления "filing systems" в английском

<>
There are no dates or timestamps or long-term filing systems. Не существует даты или отметки времени либо долгосрочных систем регистрации.
Establishing the filing system as a revenue source (beyond cost recovery) would also run counter to an objective of promoting low-cost secured credit. Установление системы регистрации в качестве источника поступлений (помимо возмещения расходов) также противоречило бы цели содействия обеспеченному кредитованию по низкой стоимости.
Administrative staff should be fully cognisant of the differences between the filing system and traditional registries and all of their conduct should reflect those differences. Административный персонал должен быть в полной мере осведомлен о различиях между системой регистрации и традиционными реестрами, причем такие различия должны отражаться во всей его деятельности.
In these systems, priority is often afforded to the creditor that first either filed a notice of its security right in the filing system or obtained a security right by possession or control. В этих системах приоритет часто предоставляется тому кредитору, который первым либо зарегистрировал уведомление о своем обеспечительном праве в системе регистрации, либо получил обеспечительное право посредством владения или контроля.
The policy underlying article 1 (and sections I and II) is that giving potential financiers notice about assignments and determining priority in receivables on the basis of a public filing system will enhance certainty as to the rights of financiers. Принцип, лежащий в основе статьи 1 (и разделов I и II), заключается в том, что предоставление потенциальным финансирующим сторонам информации об уступках и определение приоритета в дебиторской задолженности на основе публичной системы регистрации укрепят определенность в вопросе о правах финансирующих сторон.
For example, joint filing in income tax systems — with higher tax rates on higher incomes — is found to discourage women's participation in the labour market (Elson, 2006). Например, подача совместной налоговой декларации в рамках систем налогообложения, предполагающих прогрессивную ставку налогообложения получаемых доходов, как выяснилось, ограничивает масштабы представительства женщин на рынке труда (Elson, 2006).
A user-friendly, secure, online filing application was developed by the Office of Information Systems and Technology in collaboration with OHR. В сотрудничестве с УЛР Управление информационных систем и технологий разработало удобную для пользователей, безопасную интерактивную программу, позволяющую подавать декларации.
In some legal systems, purchase money security rights are not subject to filing (on the theory, inter alia, that vendors of goods may be unsophisticated parties who should not be expected to file or search in the register). В одних правовых системах обеспечительные права в отношении покупной цены не подлежат регистрации (теоретически продавцы товара могут оказаться неопытными сторонами, от которых не следует ожидать регистрации или поиска зарегистрированных прав в реестре).
Half these record systems are just scanned, unsearchable paper copies with zero filing system. Половина этих записывающих систем просто сканируют бумажные копии, которых нельзя найти в файловой системе.
In recognition of this, in certain systems that have a first-to-file priority rule, priority alternatively may be established based on the date that the creditor obtained its security right by possession or control, without any requirement of a filing. В признание этого в некоторых системах, где действует правило о приоритете на основании первой регистрации, приоритет в ином варианте может быть установлен на основании даты получения кредитором своего обеспечительного права посредством владения или контроля без какого-либо требования регистрации.
However, in legal systems in which creation is distinguished from priority this result would occur only if the creditor with a proprietary right in proceeds had priority over the creditors with a right in proceeds as original encumbered assets and such priority is determined on the basis of time of filing of a notice about the transaction in a public register. Тем не менее в правовых системах, в которых проводится разграничение между созданием прав и приоритетом прав, это будет происходить только в том случае, если кредитор, обладающий вещным правом в поступлениях, имеет приоритет по сравнению с кредиторами, которые обладают правом в поступлениях как в первоначальных обремененных активах, и такой приоритет определяется на основе момента регистрации уведомления о сделке в публичном реестре.
Filing of the annual accounts Заполнение годовой отчетности
Telephone Systems Телефонные системы
Genting had a 28 percent stake, Apollo had a 20 percent stake and private equity firm TPG Capital LP had an 8 percent stake in the company as of the end of June, according to a regulatory filing. Genting владела долей в 28 процентов, Apollo владела долей в 20 процентов, а частная инвестиционная компания TPG Capital LP владела долей в 8 процентов в компании, по данным на конец июня, согласно отчетности.
Navigation Systems Навигационные системы
During the last period, the two most important structural conditions were that the National Bank take over the heavily undercapitalized PrivatBank, and that Ukraine implement the strict filing of asset declarations of 100,000 officials. В течение последнего периода двумя важнейшими условиями по реформам были национализация недокапитализированного Приватбанка и запуск системы электронного декларирования для 100 тысяч чиновников.
You shall treat in strictest confidence all company secrets such as production methods, cost estimate systems and conditions. Вы обязаны хранить в тайне все внутренние дела фирмы, как-то: технологию производства, основные расчеты, а также условия.
Submitting such false or misleading information is a serious offence and if as a result of this, the Company suffers reputable damages in what form so ever, we shall initiate legal action filing for redress and compensation. Предоставление ложной или вводящей в заблуждение информации является правонарушением и если в результате вышеуказанного правонарушения Компания понесла ущерб репутации в любой форме мы вправе предъявить иск требуя возмещение ущерба и компенсацию.
Putting our complicated systems into operation without the necessary training of your employees is not possible. Без необходимого обучения Ваших сотрудников введение в эксплуатацию наших комплексных систем невозможно.
FXDD is irrevocably appointed as attorney-in-fact for Customer and is authorized, without notice to Customer, to execute and deliver any documents, give any notice and to take any actions on behalf of Customer, including the execution, delivery and filing of financing statements, that FXDD deems necessary or desirable to evidence or to protect FXDD's interest with respect to any Collateral. Компания FXDD назначена неизменным доверенным лицом Клиента и уполномочена, без уведомления Клиента, составлять и предъявлять любые документы, делать уведомления и принимать меры от лица Клиента, включая составление, предъявление и заполнение финансовых заявлений, которые компания FXDD считает необходимыми для доказательства и защиты доли компании FXDD по отношению к дополнительному обеспечению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!