Примеры употребления "figured out" в английском с переводом "понимать"

<>
I finally figured out the linear approximations. Я, наконец-то, поняла линейную аппроксимацию.
And we finally figured out how to do it. И мы наконец поняли как это делать.
Look, I figured out what's the matter with that blower. Слушай, я понял, что произошло с нагнетателем.
When we recovered his body, we figured out what had gone wrong. Когда мы подняли его тело на поверхность, мы поняли, что произошло.
'I think I've figured out a way to restore three dimensions. Думаю, что понял, как восстановить три измерения.
Well, hurry up, because we figured out what's jamming the joints. Ну, поторопитесь, потому что мы поняли из за чего заклинило компенсаторы.
One is that Frito-Lay figured out this liquidity thing with their consumer. Например, компания Frito-Lay поняла одну вещь об изменчивости их потребителей.
I have figured out what you do have, though, by process of elimination. Тем не менее, методом исключения, я поняла что с вами.
But you should have figured out by now, you don't choose the Soy Sauce. Но ты уже должен был понять, Дэйв, Не ты выбираешь соевый соус.
There's more, and I figured out why I'm worried about having a girl. Будет еще, я понял, почему я комплексовал по поводу девочки.
But basically, I figured out that I could find those alien creatures right on Earth. В прочем, я понял, что подобных существ можно отыскать прямо на нашей планете.
Halley figured out that it would only become apparent if you waited long enough between observations. Галлей понял, что они становились очевидными только если ждать достаточно долго.
I think I figured out a way to stop our shape-shifter From morphing into other people. Кажется, я поняла, как остановить нашего перевёртыша, чтобы он не превращался в других людей.
I also figured out that if you really want something badly enough, you can do anything for 30 days. Также я понял, что, если ты чего-то очень сильно хочешь, за 30 дней можно сделать всё, что угодно.
I don't know about you, but I haven't quite figured out exactly what technology means in my life. Не знаю как вы, но я ещё не до конца понял, какое в точности значение имеет технология в моей жизни.
Young kids in this project figured out how to use a PC on their own - and then taught other kids. Маленькие дети, принявшие участие в проекте, сами поняли, как пользоваться компьютером, а затем научили других детей.
My wonderful plan got shot to sunshine when you saw my damned x-rays and figured out I was dying. Мой замечательный план пошел прахом когда ты увидел мои чертовы снимки и понял, что я умираю.
So, what we've done is we've figured out a way to have a molecular program know when to stop going. Значит, мы нашли способ заставить молекулярную программу понять, когда остановить рост.
I really have the feeling that pleasant things work better, and that never made any sense to me until I finally figured out - look . У меня есть стойкое ощущение, что приятные вещи работают лучше. И это никогда не имело для меня никакого смыла, до тех пор, пока я наконец-то не понял, смотрите.
They understood that the problem was not a lack of food per se, but a lack of fertilizer - then they figured out how to make endless amounts of fertilizer. Они понимали, что проблема не в нехватке пищи как таковой, а в нехватке удобрений - и вот, они вычислили, как создать бесконечное количество удобрений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!