Примеры употребления "feed end voltage" в английском

<>
But the point is, if a network based on social connections contains some between people who would shut a gate in each other's face, then it's no wonder why visiting the News Feed can end up an unsatisfying experience. Но смысл вот в чем: если в сети, основанной на социальных связях, есть такие отношения, когда люди закрывают дверь перед носом своего «друга», неудивительно, что просмотр ленты новостей в этой соцсети может превратиться в занятие, не приносящее никакого удовлетворения.
The one you choose to feed in the end is the one who wins the fight. Кого ты, в итоге, выбираешь кормить, тот и побеждает.
Some mobile carriers limit a customer's mobile data after they've used a certain amount of data in a month, which can result in feed errors toward the end of the month. Некоторые операторы мобильной связи ограничивают передачу мобильных данных пользователей, которые уже израсходовали определенный объем данных за месяц, что может привести к ошибкам при загрузке Ленты ближе к концу месяца.
The number of women who heads the family and carries out everyday life and feed children reached 65.7 thousand at the end of 2004 and this is 16.3 times higher than that of the 2000. Число женщин, являющихся главами семьи, которые выполняют повседневную работу и кормят детей, на конец 2004 года достигло 65,7 тысяч, что в 16,3 раза больше, чем в 2000 году.
Josh's head from his neck, feed it to a nightwalker, and that would be the end of your friend. Джошу голову и скормила ее ночным охотникам, и с твоим другом было бы покончено.
You'll feed your way through the crowd, and that'll be the end of vampires secretly living off the fat of New Orleans. Вы будете кормиться всеми по пути, и это станет концом секретного существования вампиров в Новом Орлеане.
A feed chute at the transition chamber at the rotary kiln inlet end (for lump fuel); бункер для загрузки в переходную камеру на входе вращающейся печи (для кускового топлива);
The Executive Director has assured the MCC that he will constantly monitor income and expenditure levels throughout 2005, provide regular feed back to the MCC and make appropriate adjustments to expenditure levels if necessary, thus ensuring that the projected fund balance at end of 2005 is not further eroded. Директор-исполнитель заверил ККУ в том, что на протяжении 2005 года он будет осуществлять постоянный контроль за уровнями поступлений и расходов, регулярно сообщать ККУ информацию о ходе исполнения бюджета и в случае необходимости соответствующим образом корректировать уровни расходов, избегая тем самым дальнейшего сокращения прогнозируемого остатка средств на конец 2005 года.
Another innovation in 2001 was to prepare a document that included the results of panels and briefings, so that these results could feed into the process of preparing the reports of the Secretary-General and in beginning a process of informal consideration by Member States of the kinds of conclusions they could and should adopt at the end of the process. Еще одним новшеством в 2001 году стала подготовка документа, включающего в себя результаты работы дискуссионных групп и брифингов и нацеленного на то, чтобы обеспечить возможность использования этих результатов в процессе подготовки докладов Генерального секретаря и в начале процесса неофициального рассмотрения государствами-членами вопроса о том, какого рода выводы они могут и должны принять в конце процесса.
So any fluctuation in the cost of the corn not only affects the price of the cornmeal, but in turn also affects the price of the end item, which is animal feed. Таким образом, любые колебания цены кукурузы не только влияют на цену кукурузной муки, но и, в свою очередь, влияют на цену конечной номенклатуры, которая представляет собой животные корма.
Stories you've muted will appear at the end of the bar at the top of Feed, and won't have a colorful ring around them when they're updated. Отключенные рассказы появятся в конце верхней строки Ленты и при обновлении не будут выделяться цветным кольцом.
The Pig Idea campaign calls for an end to legislation in the European Union and some US states prohibiting the use of food waste to feed pigs and chickens because of the risk of animal diseases. Кампания Свиная идея призывает покончить с требованиями законодательства Европейского Союз и некоторых штатов США, запрещающими использовать пищевые отходы в качестве корма для свиней и кур из-за риска заболевания животных.
Following the political changes in the Federal Republic of Yugoslavia at the end of 2000, FAO provided emergency assistance through the delivery of seeds, fertilizer and animal feed to needy farmers in central and southern parts of Serbia. После политических преобразований в Союзной Республике Югославии в конце 2000 года ФАО предоставила чрезвычайную помощь в виде поставки семян, удобрений и корма для скота нуждающимся фермерам в центральной и южной частях Сербии.
Before Einstein, scientists used to think that space had no end. До Эйнштейна учёные думали, что космос бесконечен.
You shouldn't feed chicken bones to dogs. Не следует давать собакам куриные кости.
What is the voltage here? Какое здесь напряжение?
By the end of the trip we were very thirsty. К концу поездки мы очень хотели пить.
Feed chickens with seeds. Кормите цыплят зерном.
The fix provided emergency backup power from the aircraft battery as well as protecting the flight control computers from voltage surges. В итоге проблему решили за счет подачи энергии с запасной батареи самолета, а также при помощи защиты компьютеров управления от скачков напряжения.
In English at least, the name of all the continents end with the same letter that they start with. Как минимум в английском языке все названия континентов заканчиваются на ту же букву, что и начинаются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!