Примеры употребления "federal lawsuit" в английском

<>
In March, they filed a federal lawsuit against Yale, alleging that its "failure to address incidents of sexual harassment and sexual assault has created a "hostile environment."" В марте они подали федеральный иск против Йельского университета, утверждая, что его "неспособность бороться со случаями сексуальных домогательств и приставаний создала "неблагоприятную атмосферу".
The following day, Puerto Rico filed a federal lawsuit to prevent the exercises from occurring, on the grounds that they would violate the new law as well as the 1972 federal Noise Control Act. На следующий день пуэрто-риканские власти возбудили судебное дело в федеральном суде с целью предотвратить учения на том основании, что они будут представлять собой нарушение этого нового закона, равно как и федерального Закона 1972 года о контроле над уровнем шума.
For example, Pinaki Mazumder, a professor of engineering at the University of Michigan, has filed an unprecedented federal civil rights lawsuit, claiming discrimination based on caste and national origin. Например, профессор механики университета Мичиган Пинаки Мазумдер подал в федеральный суд беспрецедентный иск о нарушении его гражданских прав, утверждая, что в отношении него была допущена дискриминация на основе принадлежности к касте и национального происхождения.
Aqeel Al-Aquil filed a lawsuit on 11 May 2005 in federal district court in the District of Columbia against officials of the United States Department of Justice, State and the Treasury, claiming that his designation as a terrorist by the United States Government on 2 June 2004 violated his rights under the United States Constitution. 11 мая 2005 года Акиль аль-Акил возбудил в Федеральном окружном суде округа Колумбия иски против должностных лиц министерства юстиции, государственного департамента и министерства финансов Соединенных Штатов, утверждая, что его признание в качестве террориста правительством Соединенных Штатов 2 июня 2004 года явилось нарушением его прав по Конституции Соединенных Штатов.
Furthermore, the source reports that in September 2004, Mr. Peltier filed a lawsuit in the District of Columbia Federal Court concerning the alleged illegal extension of his sentence by the United States Parole Board. Кроме того, как сообщает источник, в сентябре 2004 года г-н Пелтиер обратился в федеральный суд округа Колумбии с жалобой на предположительно незаконное продление назначенного ему срока Комиссией по условно-досрочному освобождению Соединенных Штатов.
Germany is a federal state. Германия – федеративное государство.
I would prefer any alternative to a lawsuit. Я предпочту любую альтернативу судебному процессу.
Federal law prohibits duplication in any form, including electronic, without permission of the publisher. Федеральным законом запрещается тиражирование в любой форме, в том числе в электронной, без разрешения издателя.
What is needed to win a lawsuit? Что нужно, чтобы выиграть процесс?
The federal tax itself, 18.4 cents per gallon, hasn't gone up in 20 years. Сам федеральный налог, 18,4 цента за галлон, не повышался уже 20 лет.
Under the EU laws in force a lawsuit would, in our opinion, not be successful. При существующем Европейском законодательстве Вы вряд ли сможете выиграть иск.
At the moment, the minimum salary according to federal and NY law is 7.25 dollars an hour. В данный момент минимальная заработная плата, согласно федеральному и нью-йоркскому законодательству, составляет 7,25 долларов в час.
"Despite losing in its attempt to acquire the patents-in-suit at auction, Google has infringed and continues to infringe," the lawsuit said. "Несмотря на неудачную попытку приобрести на аукционе патенты, являющиеся предметом иска, Google нарушил и продолжает нарушать их", - говорится в судебном иске.
A few forged certificates about passing language tests have been seized by Federal Migration Services officers already. Несколько "липовых" сертификатов о прохождении языковых тестов уже изъяты сотрудниками ФМС.
Today, the Arbitration Court for Sverdlovsk Oblast dismissed without prejudice a lawsuit by the Administrative Directorate of the Ministry for the Administration of State Property (MUGISO) against the City Without Drugs Foundation (one of whose founders is the mayor of Yekaterinburg, Yevgeny Roizman). Сегодня арбитражный суд Свердловской области оставил без рассмотрения иск исполнительной дирекции министерства по управлению государственным имуществом региона (МУГИСО) к фонду "Город без наркотиков" (один из основателей - мэр Екатеринбурга Евгений Ройзман).
The human rights activist-chairman of the local committee "vanished" from the new lists, yet one of his opponents turned up despite the fact that in May of 2013 the federal Public Chamber expelled him for unethical behavior. Из новых списков "пропал" правозащитник-председатель местной комиссии, зато оказался один из его оппонентов, несмотря на то что в мае 2013 года федеральная Общественная палата исключила его за неэтичное поведение.
The second lawsuit was filed on August 18. Второе заявление было подано 18 августа.
The US Federal Aviation Administration has left the way open for American carriers to change their procedures so that passengers will be able to read e-books, watch videos or play games on their devices during critical phases of flight provided they remain in "airplane" mode. Федеральное авиационное управление США позволило американским перевозчикам менять свои процедуры таким образом, чтобы пассажиры могли читать электронные книги, смотреть видео или играть в игры на своих устройствах во время взлета и посадки при условии, что те будут оставаться в "Режиме полета".
Interfax reports that the first lawsuit was filed on August 14. Как сообщает "Интерфакс", первый иск был подан 14 августа.
There has always been domestic opposition to the plan to create a federal Europe. Всегда существовала внутренняя оппозиция плану создания федеральной Европы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!