Примеры употребления "favour idea" в английском

<>
In that connection, we favour the idea that the Committee should strengthen its cooperation and coordination with other organs and organizations. В связи с этим мы поддерживаем идею о том, что Комитету следует крепить свое сотрудничество и координацию с другими органами и организациями.
We do not favour the idea of joint initiatives, including joint urgent appeals, statements, press releases and communications, by special procedures mandate holders. Мы не поддерживаем идею выступления с совместными инициативами, включая совместные призывы к безотлагательным действиям, заявления, пресс-релизы и сообщения обладателей мандатов на основании специальных процедур.
As far as a United Nations regional presence is concerned, we are in favour of the idea of creating United Nations liaison offices at the headquarters of the regional organizations, as was done in Addis Ababa in 1998, to coordinate United Nations conflict-prevention efforts with those of the regional organizations. Что касается регионального присутствия Организации Объединенных Наций, то мы поддерживаем идею создания отделений связи Организации Объединенных Наций при штаб-квартирах региональных организаций, как это было сделано в Аддис-Абебе в 1998 году в целях координации усилий Организации Объединенных Наций в области предотвращения конфликтов и с усилиями региональных организаций.
We also believe that UNTAET must intensify its efforts to bring about reconciliation among the Timorese people, including those who continue to favour the idea of autonomy. Мы также считаем, что ВАООНВТ должна активизировать усилия по достижению примирения между тиморцами, в том числе теми, кто продолжает выступать за автономию.
At the same time, we favour the idea of including in the mandate of peacekeeping operations clear provisions regarding the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, as well as specific measures for collection and disposal of illicit and surplus arms and light weapons. В то же время мы поддерживаем предложение о включении в мандаты миротворческих операций ясных положений, касающихся процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов, а также конкретных мер по сбору и уничтожению незаконных и чрезмерных запасов оружия и легких вооружений.
I still favour the idea he was buying stolen antiquities from one of them. Я подозреваю, что он покупал у кого-то из них древности.
Yet, he did not favour the idea of relabelling article 51 by reference to the notion of “essential” obligations. Однако он не поддерживает предложение об изменении названия статьи 51 со ссылкой на понятие " существенно важных обязательств ".
Her delegation was also in favour of the idea of operational and structural prevention put forward in the report of the High Commissioner, and wondered what implications it would have for conflict prevention and human rights protection, with particular reference to the recent terrorist attacks. Она также отмечает, что ее делегацию интересует концепция оперативного и структурного предотвращения, о которой говорится в докладе Верховного комиссара, и спрашивает, каким образом она повлияет на деятельность по предотвращению конфликтов и защите прав человека, особенно в контексте недавних террористических нападений.
Mr. ABOUL-NASR said his position remained that he was not in favour of the idea but would not object if other members felt strongly about it. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что он по-прежнему не поддерживает выдвинутое предложение, однако не будет возражать, если другие члены Комитета решительно выскажутся в его пользу.
Although it subscribed to the provisions of Article 19 of the Charter, Qatar recognized that some States were unable to pay their contributions during a given period and was therefore in favour of the idea of multi-year payment plans proposed in the report of the Committee on Contributions, on the understanding that the submission of such plans should remain voluntary. Полностью соглашаясь с положениями статьи 19 Устава, Катар признает, что некоторые страны не в состоянии выплачивать свои взносы в ходе данного двухгодичного периода, и поэтому поддерживает концепцию многолетних планов выплат, предложенную Комитетом по взносам в его докладе, при том понимании, что представление планов выплат будет носить добровольный характер.
The Chairman: We have heard 19 statements, 17 of which were in favour of the idea of delaying the substantive session until the dates mentioned in paragraph 10 of the draft report: between 31 March and 17 April 2003. Председатель (говорит по-английски): Мы заслушали 19 выступлений, в 17 из которых прозвучала поддержка идеи переноса основной сессии на более поздний срок в соответствии с датами, указанными в пункте 10 проекта доклада, то есть на период с 31 марта по 17 апреля 2003 года.
Proceeding from that, my delegation has been consistently in favour of the idea of establishing a United Nations observer presence in the Palestinian territory to protect Palestinian civilians. Исходя из этого моя делегация последовательно выступала в поддержку идеи об обеспечении присутствия наблюдателей Организации Объединенных Наций на палестинских территориях для защиты палестинских гражданских лиц.
All those in favour of the lake idea, raise your hand. Поднимите руку, кто хочет ехать на озеро.
Support was expressed in favour of retaining the idea expressed in the sentence because of the need for such a clarification in some States, but, acknowledging that that implication could be made, it was suggested that the sentence be amended to read: “When enacting the Model Law, certain States may wish to clarify article 10 to reflect that interpretation”. Одновременно была выражена поддержка сохране-нию идеи, выраженной в этом предложении, по-скольку в некоторых государствах необходимо будет дать такое разъяснение, однако с учетом воз-можности упомянутого толкования было предло-жено изменить это предложение следующим обра-зом: " При принятии типового закона некоторые государства, возможно, пожелают разъяснить ста-тью 10 для отражения такого толкования ".
At the same time, it recommended that the authorities of Liechtenstein continue their efforts in favour of an integration policy which reflects the idea of integration as a two-way process involving both majority and minority communities. В то же время она рекомендовала властям Лихтенштейна продолжить линию на реализацию политики интеграции, основанной на видении интеграции как двустороннего процесса, в который вовлечены как население, составляющее большинство, так и меньшинства.
But unfortunately the present jurisdiction of my good friend Mr Lincoln's country did not favour multiplication of the elephant, and we considered the idea was not practical. К сожалению, юрисдикция мистера Линкольна в его стране не благоприятствует размножению слонов, и мы сочли идею непрактичной.
However, the prevailing view does not favour allowing the play of market forces to determine the demand and supply of mercenaries; rather, it appears to support the idea that companies that offer military security services on the international market should be regulated and monitored by the international community in order to prohibit the hiring of mercenaries to fight in armed conflicts. Однако главным критерием является не то, что рынок сам должен регулировать спрос на наемников и предложение в этой области, а то, что регулирование и контроль за агентствами, предлагающими услуги по обеспечению военной безопасности на международном уровне должны также осуществляться на международном уровне, с тем чтобы можно было запретить найм наемников для их участия в вооруженных конфликтах.
The idea of convergence had fallen out of favour along with the first generation of neo-classical growth models that predicted it; for a longer discussion see Kozul-Wright and Rowthorn, 2002. Идея конвергенции утратила свою популярность вместе с первым поколением неоклассических моделей роста, в рамках которых она и прогнозировалась; более подробно см. Kozul-Wright and Rowthorn, 2002.
The idea of establishing nuclear-weapon-free zones, zones of peace and denuclearized zones has been gaining favour among many States of the international community and has spread to various regions of the world. Идея создания зон, свободных от ядерного оружия, зон мира и зон разоружения становится все более популярной среди многих государств международного сообщества и распространяется на различные регионы мира.
Could you do me a favour please? Не могли бы вы сделать мне одолжение, пожалуйста?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!