Примеры употребления "поддерживаем идею" в русском

<>
Эту идею поддерживает создатель Курдской рабочей партии Абдулла Оджалан (Abdullah Ocalan), который для курдов является главным интеллектуалом и высоконравственной фигурой. This is an idea espoused by PKK founder Abdullah Ocalan, who is a central intellectual and moral figure for Kurds.
Парадокс состоит в том, что непредубежденный реформизм, который они поддерживали, взволновал консервативные тенденции среди исламских мыслителей, которые ухватились за реформистскую идею о возрождении исламских норм, чтобы спровоцировать возвращение к "чистоте" первоначального исламского общества. The paradox here is that the open-minded reformism they espoused helped stir conservative trends among Islamic thinkers, who seized on the reformists' revival of Islamic norms to urge a return to the "purity" of the first Islamic societies.
Мы поддерживаем идею всеобъемлющего и справедливого урегулирования ближневосточного конфликта и призываем в полной мере выполнять соответствующие резолюции Совета Безопасности. We support a comprehensive and just settlement in Middle East and call for the full implementation of the relevant Security Council resolutions.
В связи с этим мы поддерживаем идею о том, что Комитету следует крепить свое сотрудничество и координацию с другими органами и организациями. In that connection, we favour the idea that the Committee should strengthen its cooperation and coordination with other organs and organizations.
Мы решительно поддерживаем идею создания специальной группы в рамках Конференции по разоружению в Женеве для начала переговоров по договору о прекращении производства расщепляющихся материалов. We strongly support the establishment of an ad hoc group in the Conference on Disarmament in Geneva to start negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT).
Мы не поддерживаем идею выступления с совместными инициативами, включая совместные призывы к безотлагательным действиям, заявления, пресс-релизы и сообщения обладателей мандатов на основании специальных процедур. We do not favour the idea of joint initiatives, including joint urgent appeals, statements, press releases and communications, by special procedures mandate holders.
Таким образом, мы поддерживаем идею проверить целесообразность такой меры, проведя одно такое совещание перед встречей на высшем уровне по вопросам ВИЧ/СПИДа, которая состоится 2 июня 2005 года. We therefore support the idea of testing the feasibility of such meetings by holding one before the high-level meeting on HIV/AIDS, which is to be held on 2 June 2005.
Мы полностью поддерживаем идею о том, что силы по поддержанию и укреплению мира имеют священную обязанность соблюдать законы самим, и особенно уважать права людей, которым они должны помогать. We fully subscribe to the notion that peacekeepers and peacebuilders have a solemn responsibility to adhere to the rule of law, and especially to respect the rights of the people whom it is their mission to help.
Мы поддерживаем идею проведения переговоров и принятия имеющегося обязательную юридическую силу документа по кассетным боеприпасам, будь то в рамках Конвенции по конкретным видам обычного оружия или в рамках Ословского процесса. We support the negotiation and conclusion of a legally binding instrument on cluster munitions, whether within the framework of the Convention on Conventional Weapons or the Oslo process.
Мы поддерживаем идею о том, что подтверждение и оценка ущерба должны проводиться совместно со сбором заявлений об ущербе, и не терпят отлагательства, поскольку это может усложнить и чрезмерно затянуть весь процесс. We support the idea that the verification and assessment of damages should be carried out in tandem with the collection of damage claims and should not be postponed to a later date, which might complicate and unnecessarily prolong the whole process.
Исходя из этого мы поддерживаем идею направления небольших групп специалистов, которые будут работать в тесном контакте с различными пограничными службами и антитеррористическими группами в каждой из шести стран, соседствующих с Афганистаном. To that end, we support the idea of sending small teams of specialists, which would work closely with the various border control services and anti-terrorist teams in each of the six countries that are neighbours of Afghanistan.
Мы поддерживаем идею разработки к 2003 году юридически обязательного документа о гражданской ответственности за трансграничный ущерб, причиняемый опасными видами деятельности, в рамках Хельсинкских конвенций 1992 года об охране водных ресурсов и промышленных авариях. We support the development by 2003 of a legally binding instrument on civil liability for transboundary damage caused by hazardous activities, within the scope of the Helsinki (1992) Water and Industrial Accidents Conventions.
В этой связи мы поддерживаем идею создания рабочих групп для всестороннего обсуждения на посвященных конкретным странам совещаниях некоторых из конкретных аспектов миростроительства, таких, как верховенство права и другие ключевые элементы процессов закрепления мира. In that respect, we support the idea of establishing working groups to comprehensively discuss some of the specific aspects of peacebuilding in country-specific meetings, such as the rule of law and other crucial elements of peace consolidation processes.
Что касается миссий по оценке, то Департамент по вопросам разоружения готов санкционировать их, однако здесь вновь возникает вопрос финансирования, именно поэтому мы поддерживаем идею создания консультативной службы по стрелковому оружию на основе внебюджетных ресурсов. With regard to evaluation missions, the Department for Disarmament Affairs is ready to undertake them, but, again, the subject of resources comes up, and that is why we have appealed for extra-budgetary resources under the small arms advisory service.
Мы твердо поддерживаем идею о том, чтобы в политическом процессе принимали участие не только противоборствующие стороны, но и представители тех, кто стал жертвами насилия и кто олицетворяет собой саму суть нашей приверженности разрешению кризиса. We strongly support the idea that the political process involves not only the warring parties, but also representatives of the victims of the violence and who are the very reason for our commitment to resolving the crisis.
Мы полностью поддерживаем идею преобразования Комиссии по правам человека в Совет по правам человека и хотели бы, чтобы в итоговый документ были включены конкретные положения, касающиеся мандата и структуры нового Совета по правам человека. We endorse fully the idea of transforming the Commission on Human Rights into a Human Rights Council and would have liked the outcome document to contain concrete provisions on the mandate and structure of the new Human Rights Council.
С тем чтобы Суд мог выполнять свою важную функцию наиболее эффективным и оперативным образом, мы поддерживаем идею проведения дискуссии о способах активизации работы Суда, в том числе путем предоставления ему надлежащих финансовых и кадровых ресурсов. In order to enable the Court to perform its important function in the most efficient and expeditious manner, we support considering means of strengthening the Court's work, including by providing it with adequate financial and personal resources.
И, наконец, в связи с проблемой пропавших без вести лиц, мы полностью поддерживаем идею о совместном механизме или комитете, который прояснил бы судьбу пропавших без вести, но нам хотелось бы видеть участие в работе такого механизма всех затрагиваемых общин. Lastly, on missing persons, we fully support the idea of a joint mechanism or a joint committee to clarify the fate of missing persons, but we would like to see a representation of all affected communities on such a mechanism.
Что касается экономических санкций, вводимых Советом Безопасности, то мы решительно поддерживаем идею использования санкций таким образом, чтобы они были направлены против тех, кто несет ответственность, с целью избежать причинения страданий самой уязвимой части населения — женщинам и детям — как в государстве-объекте санкций, так и в соседних государствах. As to the economic sanctions imposed by the Security Council, we strongly support the idea that sanctions must be used appropriately to target those responsible in order to avoid causing suffering to the most vulnerable part of population — women and children — both in target and in neighbouring States.
Мы поддерживаем идею создания комиссии по миростроительству в интересах продолжения деятельности Организации в области, которую вчера президент Чили г-н Лагос охарактеризовал следующим образом: «Ее вклад в урегулирование 170 конфликтов и осуществление 60 операций по поддержанию мира за период с 1948 года служат свидетельством ее мощного присутствия». We support the Peacebuilding Commission as a means of continuing the work done by the Organization in a field where, as President Lagos of Chile noted yesterday, and I quote, “The contribution [of the United Nations] to the settlement of 170 conflicts and in 60 peace missions since 1948 bears witness to its fundamental presence”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!