Примеры употребления "family" в английском с переводом "родные"

<>
Other family here in Yonkers? Еще родные в Йонкерсе есть?
Hasn't answered calls from his family. Он не отвечает на звонки родных.
Not your family, not your minions, not Gossip Girl. Ни родным, ни твоему окружению, ни Сплетнице.
Video Kinect enables live video chat among family and friends. Видеосеанс Kinect можно использовать для общения с родными и друзьями.
One woman loses 15, maybe 20, members of her family. Одна женщина теряет 15, может 20 родных.
I like to give gifts to my family and friends. Я люблю делать подарки родным и друзьям.
I don't need to feel close to my family, Jess. Я не чувствую близости со своими родными.
We stopped being man and woman, but we're still one family. Мы перестали быть супругами, однако, остались родными людьми.
"Anyone whose family members were unjustly killed should voice the same request." "Все люди, чьи родные и близкие были несправедливо убиты, должны выступить с такой же просьбой".
It's important to me and Ruth that Charlie grow up around family. Для меня и Рут важно, чтобы Чарли вырос в окружении родных людей.
You can add your contacts and keep in touch with friends and family. Вы можете добавлять контакты и общаться с друзьями и родными.
It must be agreeable to her to live within easy distance of her family. Ей должно быть приятно, что она поселилась не так далеко от своих родных.
We just wanted to let you know that your family was just discharged from the hospital. Мы хотели сообщить вам, что ваших родных только что выписали из госпиталя.
And sometimes you have to put your family in a position where they don't have a choice. А иногда нужно поставить родных в безвыходное положение.
But before the witch departed, she gave the boy and his family the only thanks that made sense. Перед отъездом ведьма отблагодарила мальчика и его родных так, как только смогла.
I was surrounded by love and people who I felt was my family, but I had never met them. Я был окружен любовью и родными, вроде бы, людьми, но я никогда не встречал их.
I'm not telling his family that we're burning his body to close the portals to another dimension. Я не собираюсь говорить его родным, что мы сожжем его тело, чтоб закрыть путь в другое измерение.
You can add your contacts and keep in touch with friends and family on Skype — all from a single app. Вы можете добавлять контакты и общаться с друзьями и родными по Skype — все в одном приложении.
When dealing with negative or hurtful interactions, it can help to turn to family and friends for support and advice. Когда речь идет о негативных или вредоносных взаимодействиях, может помочь обращение к родным и друзьям за советом и поддержкой.
The abuse, including sexual abuse, of children often occurs within the family, committed by parents and siblings, and is often hidden; злоупотребления, в том числе сексуальные, в отношении детей нередко совершаются в семье родителями и родными сестрами или братьями и зачастую утаиваются;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!