Примеры употребления "familiarization exchange of information" в английском

<>
When I put tax, trade and transparency on the G8 agenda for Lough Erne two years ago some said we would never get agreement on a global standard for the automatic exchange of information over who pays taxes where. Когда два года назад я поставил вопрос о налогах, торговле и прозрачности на повестку саммита «Большой восьмерки» в Лох-Эрне, многие считали, что мы никогда не договоримся о глобальных стандартах по автоматическому обмену информацией о том, кто и где платит налоги.
To authenticate the exchange of information between your app and the Facebook, you need to generate a release key hash and add this to the Android settings within your Facebook App ID. Чтобы разрешить обмен информацией между вашим приложением и Facebook, нужно создать хэш-ключ выпуска и добавить его в настройки Android в ID приложения Facebook.
By agreeing to adopt the standard on the exchange of information set out in Article 26 of the OECD's Model Tax Convention, Switzerland will now extend administrative assistance to cover all tax offenses, including tax evasion. Согласившись принять стандарт обмена информацией, установленный Статьёй 26 Типовой налоговой конвенции ОБСЕ, Швейцария расширяет административное содействие на все налоговые преступления, включая уклонение от уплаты налогов.
Perhaps we could have an exchange of information, pool our resources? Может мы можем совершить обмен информацией, заинтересованы в наших ресурсах?
We set up a system mutual exchange of information. Скажите, что мы устанавливаем международную систему обмена корреспонденцией.
The Seventh Meeting of the Global Forum on Transparency and Exchange of Information for Tax Purposes took place in Berlin this week, bringing together representatives from 122 countries and jurisdictions, as well as the EU. На этой неделе в Берлине прошло седьмое заседание Глобального форума по вопросам прозрачности и обмена информацией в налоговой сфере, объединившего представителей 122 стран и юрисдикций, а также ЕС.
A joint agreement on the automatic exchange of information on financial accounts was signed on Wednesday. В среду было подписано совместное соглашение об автоматическом обмене информацией о финансовых счетах.
Still, there is one major area of international connectivity that shows no sign of declining: the exchange of information. Тем не менее, существует одна крупная область международных связей, не показывающая признаков упадка: обмен информацией.
The automatic exchange of information is a pragmatic and effective response to the perceived lack of global governance regarding international tax issues. Автоматический обмен информацией – это прагматичный и эффективный ответ на очевидные недостатки глобального регулирования в международных налоговых вопросах.
They don’t, and won’t, because they will strongly influence at least what is written down and circulated, thereby inhibiting the free exchange of information within government. Они не делают этого и не будут это делать, поскольку будут сильно влиять на, по крайней мере, то, что может быть записано и распространено, тем самым препятствуя свободному обмену информацией внутри правительства.
And, by streamlining the exchange of information and facilitating coordination of complex tasks, the Chinese social-media app WeChat – with 938 million users as of the first quarter of 2017 – has contributed to previously unimaginable productivity gains. А китайское приложение для соцсетей WeChat, – которым по состоянию на первый квартал 2017 года пользовались 938 миллионов человек, – упростив обмен информацией и облегчив координацию сложных задач, способствовало немыслимому ранее повышению производительности.
A pioneering social-networking platform called Tawasul (“Connection”), established by the IRC and the non-profit news organization Internews, has been set up to help refugees help one another through the exchange of information and advice. Новаторская социально-сетевая платформа Tawasul (“Соединение”), учрежденная IRC и некоммерческой новостной организацией Интерньюс, была создана, чтобы помочь беженцам оказывать друг другу помощь через обмен информацией и советами.
Article 27 Exchange of information (1) The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for carrying out the provisions of this Convention or for the prevention of fraud or for the administration of statutory provisions against legal avoidance in relation to the taxes which are the subject of this Convention. Статья 27 Обмен информацией (1) Компетентные органы стран - участниц договора будут обмениваться такой информацией по мере необходимости для выполнения условий этого Соглашения или для предотвращения мошенничества или для выполнения предписаний закона, направленных против уклонения от законов, касающихся налогов, о которых говорится в этом Соглашении.
You can view the exchange of information between the customer and the carrier on the History FastTab. Можно просмотреть обмен сведениями между клиентом и перевозчиком на экспресс-вкладке История.
Fellowships and grants: South-South cooperation to facilitate the exchange of information and experience on energy for sustainable development policies and transfer of technologies; стипендии и субсидии: сотрудничество Юг-Юг для содействия обмену информацией и опытом по вопросам энергетической политики в интересах обеспечения устойчивого развития и передачи технологии;
They stressed the need for exchange of information and intelligence among their countries with the aim of controlling and preventing the movement of terrorists, subversive and other illegal elements to and from Iraq. Они подчеркнули необходимость обмена информацией и разведывательными данными между своими странами в целях контроля и предупреждения передвижения террористов, подрывных и других незаконных элементов в Ирак и из Ирака.
Carry out special projects, through appropriate channels and in collaboration with Africans and people of African descent, to support their initiatives at the community level and to facilitate the exchange of information and technical know-how between these populations and experts in these areas; осуществить специальные проекты по надлежащим каналам и в сотрудничестве с африканцами и людьми африканского происхождения для поддержки их инициатив на уровне общин и содействия обмену информацией и техническими экспертными знаниями между этими людьми и экспертами в этих областях;
It is in this context that the notion of better and more strategic partnerships between agencies is so important as the basis for coordination — the exchange of information and analysis, the common understanding of the situation that we should deal with, and the voluntary allocation of roles and responsibilities based on mutual understanding and respect among all actors. Именно в этом контексте концепция налаживания более эффективного и стратегического партнерства между учреждениями имеет столь важное значение в качестве основы для координации — обмен информацией и результатами анализа, общее понимание ситуации, с которой нам предстоит иметь дело, и добровольное распределение функций и обязанностей на основе общего понимания и уважения всех участников.
These are the Government Decision on Preparedness for Civil Protection in 2005 (N 192-p), the Regulation on Collection and exchange of information for protection of population and territories in case of emergency situation'of March 2003 (N 347) and the regulation “Approval of the regulation on organization of notification system and communication in case of emergency” (N 1048). К их числу относятся: Постановление правительства об обеспечении готовности к принятию мер по гражданской защите, принятое в 2005 году (N 192-p), положения о сборе информации и обмене ею в целях обеспечения защиты населения и территории в случае чрезвычайной ситуации, принятое в марте 2003 года (N 347), и Постановление об " Утверждении порядка организации системы уведомления и информирования в случае чрезвычайной ситуации " (N 1048).
The OECD Model TIEA envisions exchange of information only on request: the OECD Model TIEA and the Commentary thereunder do not provide for automatic exchange of information nor spontaneous exchange of information. В Типовом соглашении ОЭСР об ОИВН предусматривается только обмен информацией в ответ на запрос: в Типовом соглашении ОЭСР об ОИВН и в Комментарии к нему не предусматривается ни автоматического, ни произвольного обмена информацией (однако автоматический и произвольный обмен информацией все же упоминаются в пункте 39 Комментария к Соглашению).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!