Примеры употребления "faint away" в английском

<>
I shall faint clean away. Ох, я сейчас потеряю сознание.
If I told you how much, you'd probably faint dead away. Если бы я сказала вам сколько, вы, наверное, упали бы в обморок.
In fact, it's so faint, and black holes are so far away, that it will probably never be possible. Фактически оно настолько слабое, а сами черные дыры так далеко, что это, вероятно, никогда и не удастся.
You can easily calculate that radio waves from the Sun are fairly faint, and everything else in the universe is millions of times further away, so it certainly will not be detectable. Можно легко вычислить, что радиоволны, исходящие от Солнца, довольно слабы, а всё остальное во Вселенной в миллионы раз дальше, так что его точно нельзя будет обнаружить.
I was very tired, so I fell asleep right away. Я был очень уставшим, поэтому тотчас заснул.
It seemed as if she was going to faint. Казалось, она сейчас упадет в обморок.
Carry on working while I am away. Пока меня нет, продолжайте работать.
I think I'm going to faint. Кажется, что я упаду в обморок.
It has been ten years since my father passed away. Уже десять лет, как моего отца нет в живых.
Would God, I were the tender apple blossom, That floats and falls from off the twisted bough, To lie and faint within your silken bosom, Within your silken bosom as that does now. Будь воля Бога, яблоневым цветом Я распустился б нежно на ветви, К тебе, любовь моя, прильнул бы летом, Чтоб увядать на шёлковой груди.
She idled away many hours on the beach. Много часов она провалялась на пляже.
Faint footprints in the dust lead off to the east. Слабые следы в пыли ведут на восток.
She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. Она настолько прижимистая, что использует чайные пакетики по три раза, прежде чем выбросить.
Discovered in 1930 after a nearly year-long telescopic search by a young observatory assistant named Clyde Tombaugh, Pluto is so faint and so distant — its 248-year orbit averages 3.7 billion miles from the sun — that almost half a century elapsed before astronomers had the technology to study it. Планета Плутон была открыта в 1930-м году молодым лаборантом обсерватории Клайдом Томбо (Tombaugh) после года наблюдений. Эта планета еле-еле видна и настолько далеко отстоит от Земли (расстояние от Солнца до Плутона равно 3,7 миллиардам миль, а период обращения равен 248 годам), что на протяжении почти пятидесяти лет астрономы так и не смогли ее заметить, поскольку в те времена еще не было телескопов необходимой мощности.
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. Если кто-то позвонит мне, пока меня нет, скажи, что я вернусь в пять.
If the battery pack is fully charged but remains attached to the charge kit, the charge kit may emit a faint buzzing or humming sound. Если батарея полностью заряжена, но остается подключенной к зарядному устройству, то оно может издавать слабый гудящий или жужжащий звук.
Their dog was so fierce that he kept everyone away. Их собака была такая злая, что всех отпугивала.
Writing that sentence almost makes me faint with boredom. Набирая это предложение, я почти засыпаю от скуки.
She kissed away the boy's tears. Она поцеловала мальчика, чтобы он больше не плакал.
Facing an extraordinary rebuke from the Bank's ministerial oversight committee and open revolt from his professional staff, Wolfowitz has faint hope of limping through the last three years of his term. Столкнувшись с небывалой критикой надзорного административного комитета МБРР и с открытым возмущением своих сотрудников банка, Вулфовиц уже не надеется как-нибудь неприметно просидеть на своём посту оставшиеся три года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!