Примеры употребления "слабы" в русском

<>
Все три аргумента достаточно слабы. All three arguments are weak.
Оказывается, что выплаты базового дохода выглядят вполне реально с фискальной точки зрения (не говоря уже об их социальной желательности) в тех странах, где порог бедности низок, а существующие системы социальной поддержки слабы, при этом их администрирование обходится слишком дорого. In fact, a basic income may very well be fiscally feasible – not to mention socially desirable – in places where the poverty threshold is low and existing social safety nets are both threadbare and expensive to administer.
Можно легко вычислить, что радиоволны, исходящие от Солнца, довольно слабы, а всё остальное во Вселенной в миллионы раз дальше, так что его точно нельзя будет обнаружить. You can easily calculate that radio waves from the Sun are fairly faint, and everything else in the universe is millions of times further away, so it certainly will not be detectable.
Создание общеевропейского надзорного органа пользуется широким признанием, особенно по мере того, как Европейская служба банковского надзора (банковский регулятор ЕС) показал слабые места в проведении финансовых стресс-тестов: первые тесты были настолько слабы, что даже сегодня обанкротившиеся сберегательные банки Испании могли их пройти с развевающимися знаменами. The case for a pan-European supervisor is widely accepted, especially as the European Banking Authority (the EU’s banking regulator) proved feeble in carrying out financial stress tests: the first tests were so weak that even Spain’s now-bankrupt savings banks could pass with flying colors.
К сожалению, во времена экономического кризиса, набирающего силу национализма и обращенного внутрь себя популизма, шансы мусульманской страны на то, чтобы стать членом Евросоюза, очень слабы, если не сказать хуже. Alas, at this time of economic crisis, growing nationalism, and inward-looking populism, the chances of a Muslim country becoming a member of the EU are slim, to say the least.
остальные биржи слабы, если не на последнем издыхании. the others are weak, if not moribund.
В других странах политические партии слабы либо являются инструментом режима. Elsewhere, political parties are weak or are tools of the regime.
Мы выиграли, играя кое-как, потому что оппоненты были слабы. We won hands down, because the other players were weak.
Вы столь же слабы и ненадежны как и ваша безопасность You're as weak and undependable as your security
Нас мало, мы слишком слабы, а этот хронометр им очень важен. We're too weak, too small, and this chronometer is too important to them.
Увы, доказательства связи между торговыми барьерами страны и уровнем роста, весьма слабы. Alas, evidence for a link between a country's trade barriers and its growth rate is weak.
Коалиционные правительства Ангелы Меркель в Германии и Романо Проди в Италии слабы. Angela Merkel in Germany and Romano Prodi in Italy are ruling with weak coalition governments.
Neuer Markt больше не существует; остальные биржи слабы, если не на последнем издыхании. The Neuer Markt no longer exists; the others are weak, if not moribund.
Мужчины тех городов слабы и тучны купаются в изобилии пищи, отравлены крепкими напитками. The men of that city are weak and soft fat with rich food, intoxicated by strong drink.
С макроэкономической точки зрения, темпы роста инвестиций слабы, потому что темпы экономического роста анемичны. At the macroeconomic level, investment growth has been weak, because economic growth has been anemic.
· Резкое ослабление евро по отношению к доллару США, что маловероятно, так как США слабы тоже. · A sharp weakening of the euro towards parity with the US dollar, which is unlikely, as the US is weak, too.
Итак, аргументы в пользу BAT сравнительно слабы, причём они намного слабее, чем аргументы против этого налога. Ultimately, the case for the BAT is relatively weak – far weaker than the case against it.
К сожалению, мы живем в мире, в котором политическая система и система регулирования очень слабы и близоруки. Unfortunately, we live in a world where the political and regulatory system is often very weak and shortsighted.
А так как многие банки в еврозоне по-прежнему слабы, этот кризис может перекинуться и на них. Because many eurozone banks remain weak, the crisis could then spread.
Евросоюз, где по-прежнему слабы темпы восстановления экономики, столкнулся ещё и с вероятным выходом из своих рядов Великобритании. The European Union faces not only a still-weak recovery, but also the possibility of losing the United Kingdom as a member.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!