Примеры употребления "fail-safe" в английском

<>
Please enter the fail-safe password. Пожалуйста, введите код отключения дополнительной системы безопасности.
I'm your fail-safe, sir. Я обеспечиваю безотказную работу, сэр.
Fail-safe countermeasures prevent any core melt accident. Средства безопасности предотвращают аварийный расплав активной зоны.
It requires a fail-safe operation round the clock. Она требует круглосуточной безотказной работы.
There's a fail-safe built into the curse. В заклятье есть встроенный предохранитель.
They have this fail-safe design that limits their running time. Они имеют такой безупречный дизайн, который ограничен временем работы.
GRE postponed the adoption of the document awaiting fail-safe provisions. GRE отложила принятие документа в ожидании поступления положений об отказоустойчивости.
Daedalus is holding station at their fail-safe point and awaiting your order. Дедал сделал остановку в контрольной точке и ожидает вашего приказа.
Nor is there good reason to believe that adequate fail-safe mechanisms are in place. Что более, не существуют веские основания полагать, что соответствующие предохранительные механизмы находятся на месте.
If you forget your passkey, the console will default to your Microsoft account password as a fail-safe. Если вы забыли свой код доступа, то консоль по умолчанию возвращается к паролю учетной записи Microsoft.
FxPro cTrader provides a fail-safe mechanism which allows you to predefine the exact spot-price or lower (If possible) FxPro cTrader предоставляет отказоустойчивый механизм, который позволяет Вам заранее определить точную спот цену или ниже (если возможно)
This fail-safe is hardwired into the whole system, into the temperature regulators, the security feeds, into the neutralizer pump. Эта система безопасности вшита во всю систему, в регуляторы температуры, охранные каналы, в помпу нейтрализатора.
FxPro cTrader provides a fail-safe mechanism which allows you to predefine the exact spot-price or higher (If possible) FxPro cTrader предоставляет отказоустойчивый механизм, который позволяет Вам заранее определить точную спот цену или выше (если возможно)
The point is to build systems that will be safe when they fail, not to try to build fail-safe systems. Идея заключается в том, чтобы строить системы, которые будут безопасны в случае отказа, а не пытаться построить отказоустойчивую систему.
As I understand it, the beam that hit Elizabeth was part of a fail-safe feature built into the pod's system. Насколько я понимаю, луч, поразивший Элизабет, это часть защитного механизма, встроенного в капсулу.
First paragraph, replace " For the purpose, an independent fail-safe power line " with " For this purpose, an independent intrinsically safe power line ". В первом абзаце заменить " Для этой цели независимая токовая цепь принципиально безопасного типа " на " Для этой цели независимая искробезопасная электрическая цепь ".
GRE agreed that the resulting proposal should contain provisions ensuring a fail-safe operation and also, with respect to the proposal by France (informal document No. 8) an amendment allowing that a lamp (other than direction indicator) be operated individually on one side of a vehicle. GRE решила, что в сводное предложение следует включить положения, обеспечивающие безотказную работу, а также- в отношении предложения Франции (неофициальный документ № 8)- поправку, предусматривающую возможность отдельного включения огня (не являющегося огнем указателя поворотов) с одной стороны автотранспортного средства.
take all appropriate steps to improve the accuracy and minimize the unexploded ordnance rate of the cluster munitions that do not comply with paragraph 1, and, consistent with military requirements, only use cluster munitions with the lowest possible unexploded ordnance rate and/or equipped with fail-safe mechanisms. предпринимает все соответствующие шаги к повышению точности и минимизации коэффициента неразорвавшихся боеприпасов у кассетных боеприпасов, которые не соответствуют пункту 1, и совместимым образом с военными потребностями применяет только кассетные боеприпасы с минимально возможным коэффициентом невзорвавшихся боеприпасов и/или оснащенные отказоустойчивыми механизмами.
The Consultative Council, an institution dedicated to the protection of citizens'rights and dignity, is one component of a structure set up at the urging of the late King Hassan II and his successor, King Mohammed VI, to provide Morocco with fail-safe mechanisms capable of protecting citizens against any encroachment, from any source, on their legitimate rights. Будучи учреждением, предназначенным для защиты прав и достоинства граждан, КСПЧ является одним из компонентов структуры, созданной по настоянию покойного короля Хассана II и его преемника короля Мохаммеда VI с целью обеспечить Марокко подстраховочным механизмом, способным защищать граждан от всякого посягательства на их законные права, откуда бы оно ни исходило.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!