Примеры употребления "fail to be moved" в английском

<>
Nor can any observer fail to be moved by the overwhelming humanitarian needs of all the people of the Democratic Republic of the Congo and the enormity of the human rights violations inflicted on women, men and children alike. Более того, ни один очевидец не может остаться равнодушным к острым гуманитарным потребностям всего народа Демократической Республики Конго и к грубейшим нарушениям прав человека, совершаемым в отношении женщин, мужчин и детей.
But Blair, it seems, is not to be moved. Но, похоже на то, что Блэр так и не сделал этот шаг.
Customer agrees to indemnify and hold harmless FXDD, its affiliates, officers, employees, agents, successors and assigns from and against any and all liabilities, losses, damages, costs and expenses, including attorney's fees, incurred by them or any of them arising out of Customer's failure to fully and timely perform Customer's agreements herein or should any of the representations and warranties made by Customer herein or at any time fail to be true and correct. Клиент снимает ответственность с компании FXDD, ее компаньонов, сотрудников, рабочих, агентов, наследников и правопреемников за все долговые обязательства, убытки, ущерб, расходы и затраты, включая гонорары адвоката, понесенные Клиентом вследствие его собственной ошибки, задержки выполнения им каких-либо условий настоящего Договора или в том случае, если данные или гарантии, предъявленные Клиентом, оказались неправильными или ложными.
the ball is to be moved, from the central point, into one of the goals. мяч должен быть перемещен из центра поля в одни из ворот.
Should the bonus/benefit fail to be used within this time frame, the bonus/benefit will be withdrawn from the client’s account. Если бонус / прибыль не использованы в течение этого времени, то бонус / прибыль снимается со счета клиента.
She's perfectly fit to be moved. Она в удовлетворительном состоянии для перевозки.
6option.com reserves the right to revoke the bonus/benefit should the special offer be abused and/or should the offer’s terms fail to be met. 6option.com Limited оставляет за собой право отзывать бонус /прибыль, если специальное предложение было нарушено и / или если условия оферты не могут быть удовлетворены.
Did Dr Turner tell you that the gait assessment clinic is going to be moved to the Community Centre? Разве доктор Тернер не сказал вам, что ортопедическая клиника переезжает в общественный Центр?
Expectations, usually set too high to begin with, fail to be met, resulting in anger, disillusion, and often in acts of terrifying violence. Ожидания, обычно слишком высокие сначала, не оправдываются, приводя к гневу, разочарованию и зачастую к актам ужасающего насилия.
In soccer, the basic rule is simple: the ball is to be moved, from the central point, into one of the goals. В футболе, например, основное правило очень простое: мяч должен быть перемещен из центра поля в одни из ворот.
As a result, environmental protection projects often fail to be included in calculating production costs. В результате, проекты по защите окружающей среды часто не включаются в расчет издержек производства.
But a regime in which personal responsibility strongly affects individuals in one jurisdiction will give bankers pause for thought, especially in the case of global banks with complex matrix-management systems that enable product heads to be moved elsewhere. Но режим, при котором личная ответственность сильно влияет на людей одной юрисдикции, заставит банкиров думать, прежде чем принимать решения, особенно в случае глобальных банков с комплексной матричной системой управления, позволяющей перемещать руководителей в другие места.
Note: If two or more users fail to be restored, an error message advises you that the restore operation failed for some users. Примечание: Если не удалось восстановить двух или более пользователей, появится соответствующее сообщение об ошибке.
These files are used as copies of information on your mail server account and not intended to be moved or restored. Он представляет собой копию данных в учетной записи почтового сервера и не предназначен для перемещения или восстановления.
If an on-premises user tries to send a message to the secondary SMTP address of a group, the message will fail to be delivered. Если локальный пользователь попытается отправить сообщение на дополнительный SMTP-адрес группы, сообщение не будет доставлено.
In the Move form, specify the quantity and the location and pallet that you want it to be moved to. В форме Переместить укажите количество, ячейку и палету, куда необходимо переместить данное количество.
Thus, informal talent managers run the risk of violating anti-illegal recruitment and trafficking laws if they fail to be licensed or accredited under the system. Таким образом, если продюсеры не получают соответствующую рецензию или аккредитацию в рамках этой системы, то они могут нарушить положения законов о борьбе с незаконным приемом на работу и торговлей.
After the Managed Folder Assistant processes the mailbox, these tags become available to the user, who can then tag folders or messages to be moved to the archive mailbox. После того как помощник для управляемых папок обработает почтовый ящик, эти теги становятся доступными для пользователя. Затем он может пометить с их помощью папки или сообщения, которые необходимо переместить в архивный почтовый ящик.
Where they exist, plans “often fail to be implemented and remain grand designs on paper. Там, где они существуют, эти планы " зачастую не выполняются и остаются великими замыслами на бумаге.
Click the Select check boxes of the jobs to be moved. Установите флажки Выбрать перемещаемых заданий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!