Примеры употребления "facility" в английском с переводом "предприятие"

<>
transporting the assembled warhead to a dismantlement facility; транспортировка боеголовки в собранном виде на предприятие по демонтажу;
It was decided to begin renovations at the facility. На предприятии решено было начать ремонт.
the address of the manufacturing facility (if different from the above); адрес предприятия-изготовителя (если он отличается от указанного выше);
Which brings me, in a way, back to the unwelcoming facility in Tianjin. В определенном смысле это возвращает меня к неприветливому энергетическому предприятию в Тяньцзине.
This wildlife in the area, I wonder how it's impacted by this very facility. Живая природа в этом районе, интересно, как на неё влияет это предприятие.
documentation on the manufacturing facility as specified under 6.2.2.5.3.1; and документацию о предприятии-изготовителе, указанную в пункте 6.2.2.5.3.1; и
melted under controlled conditions at an approved melting facility and recycled for specific applications; and переплавка в контролируемых условиях на утвержденном предприятии по переплавке и переработка для использования в особых целях; и
documentation on the manufacturing facility as specified under 6.2.5.6.3.1 and документацию о предприятии-изготовителе, указанную в пункте 6.2.5.6.3.1; и
By implementing a monitoring programme, facility managers can identify problems and take appropriate measures to remedy them. С помощью программы мониторинга руководители соответствующих предприятий могут выявить возникшие проблемы и принять соответствующие меры для их устранения.
Within a nuclear warhead disassembly facility the recording of information is used for process control or safety purposes. На предприятии по демонтажу ядерных боеголовок регистрация информации используется в целях обеспечения контроля за рабочим процессом или обеспечения безопасности.
All of our LNG is shipped out of a small facility in Kenai, Alaska which was shut down for a year. Все объемы американского СПГ поступают с небольшого предприятия, расположенного в городе Кенай на Аляске, которое закрыли на год.
By purchasing their residential property in the vicinity of the facility in 1996, the communicants had accepted to reside in an industrial zone; приобретая жилищную собственность в 1996 году в непосредственной близости от предприятия, заявители согласились с проживанием в промышленной зоне;
In March 1996, the IAEA reported that North Korea was not complying with efforts to verify plutonium held at the Yongbyon nuclear facility. В марте 1996 года МАГАТЭ сообщило, что Северная Корея не позволяет проверить запас плутония, хранящегося на ядерном предприятии в Йонгбионе.
The new management of the facility had developed and submitted for approval to the environmental authorities a draft environmental protection plan in 2004; в 2004 году новое руководство предприятия разработало и представило на утверждение экологическим органам проект плана охраны предприятием окружающей среды;
Finally, it is necessary to establish “end-user agreements” with the users of the single window facility (such as freight forwarders, agents, traders, banks). Наконец, с пользователями механизма " единого окна " (такими, как экспедиторские компании, агенты, торговые предприятия и банки) должны быть заключены " соглашения конечного пользователя ".
In July 2003, the United Kingdom conducted an exercise to simulate a challenge inspection under the CWC at its nuclear warhead assembly/disassembly facility. В июле 2003 года в Соединенном Королевстве было проведено учение с целью имитировать инспекцию по запросу, связанную с КХО, на предприятии по сборке/демонтажу ядерных боеголовок.
Treatment: Any activity after the end-of-life mobile phone has been handed over to a facility for disassembly, shredding, recovery, recycling or preparation for disposal. Обработка: Любые операции, совершаемые с мобильным телефоном с истекшим сроком эксплуатации после сдачи на предприятие для разборки, измельчения, рекуперации, рециркуляции или подготовки к удалению.
Refurbishment facilities should ensure that all their employees are thoroughly familiar with proper procedures for carrying out their responsibilities during normal facility operations and during emergencies. Предприятия по восстановлению должны обеспечивать, чтобы все их работники были полностью ознакомлены с надлежащим порядком выполнения ими своих обязанностей во время нормальной работы предприятия и в чрезвычайных ситуациях.
A modern municipal solid waste incineration facility that was equipped to prevent emissions from dioxins and furans would also minimize brominated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans. На современном предприятии по сжиганию твердых коммунально-бытовых отходов, оборудованном средствами предотвращения выбросов диоксинов и фуранов, также существуют условия для минимизации выбросов бромированных дибензо-р-диоксинов и дибензофуранов.
The court considered, inter alia, that imposing an administrative fine on the facility provided an alternative course of action for the public authorities in fulfilling their obligations. Суд счел, в частности, что наложение административного штрафа на предприятие обеспечивает альтернативное направление действий государственных органов при выполнении ими своих обязанностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!