Примеры употребления "facilities for hygiene and sanitary needs" в английском

<>
All adults responsible for children should respect and promote the right to privacy, including appropriate facilities for hygiene and sanitary needs, respecting gender differences and interaction, and adequate, secure and accessible storage space for personal possessions. Все взрослые, отвечающие за ребенка, должны уважать и поощрять право на неприкосновенность частной жизни, включая наличие соответствующих помещений для соблюдения личной гигиены с уважением гендерных различий и гендерного взаимодействия и наличие необходимых, безопасных и доступных мест для хранения личных вещей.
“'Vital human needs'means waters used for immediate human survival, including drinking, cooking, and sanitary needs, as well as water needed for the immediate sustenance of a household”. «Термин «жизненно важные потребности человека» означает воды, используемые именно для выживания человека, в том числе для питья, приготовления пищи и санитарных нужд, а также воду, необходимую для повседневного ведения хозяйства».
The good Herr Doctor believes that only the finest animal fibres should be worn against the skin for hygiene and for warmth. Герр доктор считает, что только тончайшие животные волокна следует носить возле кожи для гигиены и тепла.
In a case in which the Committee had found a violation of article 10 (1), in particular as a result of limitation of time for hygiene and recreation, it recommended that “legal provision should be made for adequate time both for hygiene and exercise”.152 Рассмотрев дело, в котором Комитет по правам человека установил факт нарушения статьи 10 (1), выражающегося, в частности, в ограничении времени, отводимого на гигиенические процедуры и прогулки, Комитет рекомендовал «предусмотреть правовую норму для предоставления необходимого времени как для целей гигиены, так и для прогулки» 152.
To make good use of development programs, re-using and recycling materials and disposed goods by means of a selective collection program and solidary economy workshops with the leading role of the recyclers, organized in cooperatives, and as an environmental educator for hygiene and responsible consumption. обеспечить рациональное использование программ развития, повторного использования и рециркуляции материалов и мусора на основе программы сортировки материалов и путем организации практикумов по вопросам солидарной экономики, в котором ведущая роль принадлежит кооперативам по переработке отходов, пропагандирующим гигиену и ответственный подход к потреблению товаров;
Basic or standard medical and agricultural equipment, basic or standard educational items, and basic items for hygiene, sewage and sanitation equipment, emergency vehicles and other vehicles, along with fuel and lubricants, should also be exempted. Эти исключения следует распространять также на основное или стандартное медицинское и сельскохозяйственное оборудование и основные или стандартные принадлежности для системы образования, основные предметы гигиены, канализационное и санитарно-техническое оборудование, автомобили неотложной помощи и другие транспортные средства вместе с горючими и смазочными материалами.
The prisoners were kept in extremely crowded cells to which they were confined for at least 23 hours a day, and had only a few holes in the wall for their sanitary needs. Заключенные содержались в крайне переполненных камерах, где они находились в течение 23 часов в сутки, причем для удовлетворения физиологических потребностей им приходилось довольствоваться проемами в стене.
New York City officials ultimately did shut down the protest, but largely for health and sanitary reasons and related complaints by neighborhood residents. В конце концов, руководство Нью-Йорка прекратило акцию протеста, однако в основном из-за причин, связанных со здоровьем и санитарией, а так же в связи с жалобами жителей района.
This could mean providing day-care services and preschool activities, improving hygiene and health services, or teaching parenting skills. Это могло бы означать предоставление детского сада и работу детских дошкольных учреждений, улучшение гигиены и медицинского обслуживания или проведение обучения родителей.
We would like you to contact us if you are interested in establishing storage facilities for us. Мы хотели бы узнать, заинтересованы ли Вы в сооружении для нас товарного склада.
UNICEF will strengthen these frameworks and support technical capacities in areas of identified weakness in national programmes for hygiene promotion, sanitation, cost-effective water supply options and water quality to achieve Millennium Goals 4 and 7. ЮНИСЕФ будет укреплять эти структуры и способствовать наращиванию технического потенциала в тех областях национальных программ санитарного просвещения, низкозатратного водоснабжения и обеспечения качества водных ресурсов, где были выявлены недоработки, для достижения поставленных в Декларации тысячелетия целей 4 и 7.
While both parties aim to eliminate remaining tariffs on bilateral trade, they are particularly eager to reduce the thicket of non-tariff barriers – mainly competing technical and sanitary standards and regulations – that have stifled development of the bilateral economic relationship. И в то время как обе стороны стремятся устранить оставшиеся тарифы на двустороннюю торговлю, их главной задачей является проредить заросли нетарифных барьеров – в основном, конкурирующих технических и санитарных норм и правил ? которые душили развитие двухсторонних отношений.
We must also teach them to cherish hygiene and maintain cleanliness and beauty. Мы должны учить их соблюдать гигиену и поддерживать чистоту и опрятность.
They will readily recommend to the inspectors new facilities for inspection if there will be reasons to suspect that Damascus is not fully forthcoming. Они с готовностью посоветуют инспекторам новые объекты для проверки, если будут основания подозревать, что Дамаск не до конца откровенен.
So, under pressure from their citizens, European leaders began to express concern about what the TTIP was lacking in terms of, say, environmental and sanitary regulations and transparency. Таким образом, под давлением своих граждан, европейские лидеры начали выражать озабоченность относительно того, чего не хватает ТТИП, скажем, экологических и санитарных норм, и прозрачности.
That would be a flagrant contravention of rule number 44 of the constables' code of behaviour, hygiene and equipment care. Это было бы серьезным нарушением правила 44 констебльского устава о порядке хранения оружия и ухода за ним.
There are no facilities for survival at the border, - complains long-distance truck drivers arranging themselves to eat near their vehicles. Условий для выживания на границе - никаких, - сетуют дальнобойщики, устроившиеся есть возле своих машин.
The right to safe and sanitary working conditions, to legally defined days free from work, to paid holidays, and to maximum permissible working hours of work is spelled out in article 66. Право на условия работы, отвечающие требованиям безопасности и гигиены, на законодательно определенные дни освобождения от работы, на оплачиваемый отпуск, а также на соблюдение максимальной продолжительности рабочего времени закреплены в статье 66.
Infection control principles, such as effective hand hygiene and good aseptic technique, are simple and easily taught. Принципы дезинфекции – такие как тщательная гигиена рук и хорошая антисептика – просты и легко усваиваемы.
Arnuk and Saluzzi (2009) cite a TABB Group (www. tabbgroup. com) report according to which expenditures on colocation and facilities for fast access amount to $1.8 billion per year (it was not clear to us whether this number referred only to expenses in US equity markets or whether it is broader). Арнук (Arnuk) и Салуззи (Saluzzi) (2009) ссылаются на отчет исследовательской компании TABB Group (www. tabbgroup. com), согласно которому расходы на размещения серверов клиентов на технической площадке биржи и средства для быстрого доступа составляют 1.8 миллиарда долларов ежегодно (не ясно относится ли это число только к расходам на американских фондовых рынках или более широкой области).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!