Примеры употребления "гигиену" в русском

<>
Мы должны учить их соблюдать гигиену и поддерживать чистоту и опрятность. We must also teach them to cherish hygiene and maintain cleanliness and beauty.
условия труда, обеспечивающие физическую неприкосновенность, здоровье, гигиену и снижение профессиональных рисков в целях охраны труда; Work conditions that guarantee physical integrity, health, hygiene and the reduction of hazards to ensure their effective security;
Некоторые наиболее важные ответы должны быть национальными и односторонними, ориентированными на гигиену, резервирование и эластичность. Some of the most important responses must be national and unilateral, focused on hygiene, redundancy, and resilience.
В действительности средневековые люди всех сословий мылись ежедневно, принимали ванны и ценили чистоту и гигиену. In fact, Medieval people at all levels of society washed daily, enjoyed baths and valued cleanliness and hygiene.
Я, конечно, не завидую этим ихним ежемесячным штукам, но банальную гигиену можно было бы и соблюдать. I mean, I don't envy the ladies for having that monthly thing, but a little hygiene would not hurt.
Многосекторный подход, который включает в себя инвестиции в водоснабжение, санитарию и гигиену – так называемые WASH-услуги, – поможет удерживать холеру под контролем. A multi-sector approach that includes investments in water, sanitation, and hygiene – so-called WASH services – can keep cholera at bay.
Одно из его самых значительных открытий в области здравоохранения – аналитическое использование данных – подтверждает важность другого – необходимость инвестиций в гигиену и улучшение санитарных условий. One of his most significant contributions to the field of health care – the judicious use of data – is confirming the importance of another: investment in hygiene and sanitation.
Они отвечают также за общую гигиену в деревне и мобилизацию средств для осуществления таких общинных проектов, как, например, школы, медицинские пункты и церковные мероприятия. They are also responsible for overall village hygiene and raising funds for community projects such as schools, health centres and church activities.
Кроме того, расходы на школьное водоснабжение, санитарию и гигиену, борьбу с гельминтами, предотвращение ВИЧ/СПИДа и школьные завтраки (питание) были увязаны с образованием девочек. In addition, expenditures on school-based water sanitation and hygiene, helminth control, HIV/AIDS prevention and school meals (nutrition) were linked to girls'education.
Основные программные области включают разработку политики обеспечения всеобщего образования с учетом интересов девочек; обучение детей в раннем возрасте; водоснабжение, санитарию и гигиену и участие девочек; и привитие жизненных навыков. The main programmatic areas will include gender-sensitive and inclusive education policies; early learning; water, sanitation and hygiene (WASH) and girls'participation; and life skills-based education.
В области водоснабжения и коммунальной гигиены (ВКГ) повышенное внимание по-прежнему уделяется «программному» подходу, который объединяет в себе деятельность по созданию потенциала, политический диалог и изменение сложившегося поведения, и делается больший упор на санитарию и гигиену. In water and environmental sanitation (WES), the focus of activities continued to shift towards a “software” approach encompassing capacity-building, policy dialogue and behavioural change, and a stronger focus on sanitation and hygiene.
В Кодексе подробно прописаны вопросы защиты работников, включая профилактику пожаров, гигиену на рабочем месте, вентиляцию, освещение, обеспечение безопасной питьевой водой, наличие туалетов, проведение регулярных медицинских обследований работников и оказание медико-санитарного обслуживания в соответствии с требованиями компетентных государственных органов. The Code contains full details on the protection of workers, including fire prevention, workplace hygiene, ventilation, lighting, safe drinking water, toilets, regular medical tests for employees and the provision of medical care as required by the competent government authorities.
Кроме того, она включает еще одну группу мер, связанных с охраной окружающей среды и коммунально-бытовой деятельностью, которые входят в круг ведения муниципалитетов, включая водоснабжение и дренаж сточных вод, общественную гигиену, удаление коммунально-бытовых отходов, общественный транспорт и поддержание зеленых зон. It also includes another group of measures linked to environmental protection and communal activities for which they are responsible, such as water supply and waste-water drainage, public hygiene, the disposal of municipal waste, public transport and the maintenance of green areas.
обеспечить рациональное использование программ развития, повторного использования и рециркуляции материалов и мусора на основе программы сортировки материалов и путем организации практикумов по вопросам солидарной экономики, в котором ведущая роль принадлежит кооперативам по переработке отходов, пропагандирующим гигиену и ответственный подход к потреблению товаров; To make good use of development programs, re-using and recycling materials and disposed goods by means of a selective collection program and solidary economy workshops with the leading role of the recyclers, organized in cooperatives, and as an environmental educator for hygiene and responsible consumption.
Гигиена полости рта важна, я полагаю. Oral hygiene is something, I suppose.
Убедиться, что мы будем на одной стороне, когда дело дойдёт до гигиены и осанки. Make sure we're both on the same page When it comes to hygienics and deportment.
гигиена, вакцинация, антибиотики - и те же временные рамки. I mean, hygiene, vaccines, antibiotics - you know, the same sort of time frame.
Мы обучили их этому искусству, рассказали о гигиене. We have taught them nutrition, hygiene.
Стратегия ЮНИСЕФ в области водоснабжения, санитарии и гигиены (ВСГ) UNICEF water, sanitation and hygiene (WASH) strategy
“Компьютерная гигиена” или использование антивирусных и защитных программ “брандмауэра” (firewall). “Computer hygiene”, that is usage of antivirus and firewall software.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!