Примеры употребления "extreme" в английском с переводом "крайность"

<>
These “hard landing” scenarios are extreme. Эти сценарии «жесткой посадки» являются крайностью.
When my mother was gone, I went to the other extreme. Когда мама ушла, я впала в другую крайность.
Well, it may seem extreme, but these candy people are shifty characters. Ну, может показаться, что это крайность но эти дилеры очень изворотливы.
Now we must resist the temptation to go to the other extreme. Сейчас мы не должны поддаться искушению броситься в другую крайность.
Here we have the extreme with dead corals, microbial soup and jellyfish. Здесь мы видим крайность: мертвые кораллы, бактериальный суп и медузы.
The biologist Lewis Wolpert believes that the queerness of modern physics is just an extreme example. Биолог Льюис Волперт полагает, что такая странность современной физики - это крайность.
The rhetoric may sound extreme, but with so much hanging in the balance, surely it's justified. Подобные рассуждения могут показаться крайностью, но учитывая, как много висит на волоске, конечно, они оправданны.
This is not extreme. It's a girl thing, what we would all be if the big door inside us flew open. Это не крайность. Это наше - девичье. Какими бы мы были, если бы широкие ворота внутри нас открылись.
Some of the sizes of the ships, ranging all the way up to ship mass of 8 million tons, so that was the outer extreme. Размеры некоторых кораблей были настолько велики, что масса их достигала 8 миллионов тонн. Это была самая большая крайность.
But they cannot get so close to private firms that they end up in companies’ pocket, or, at the other extreme, simply order them around. Но они не могут быть так близки к частным фирмам, что оказываются у них в кармане или – другая крайность – начинают им просто приказывать.
At the other extreme is the Gaullist belief that the EU is nothing more than a "power multiplier" for France to defend its own national interests. Другой крайностью является голлистская вера в то, что ЕС - это не больше, чем "множитель могущества" для Франции, позволяющий ей защищать собственные национальные интересы.
One extreme is the simplistic Keynesian remedy that assumes that government deficits don’t matter when the economy is in deep recession; indeed, the bigger the better. Одной крайностью являются упрощенные кейнсианские методы, предполагающие, что дефицит государственного бюджета не имеет значения в момент, когда экономика находится в глубокой рецессии, и даже более того – чем он больше, тем лучше.
If we do not manage such policy shifts in the coming years, the world economy will probably swing to the other extreme over the next 50 years. Если в ближайшие годы мы не справимся с подобным пересмотром политики, мировая экономика, вероятно, в течение следующих 50 лет переместится в другую крайность.
It includes diverse non-state actors, such as bankers electronically transferring sums larger than most national budgets, and, at the other extreme, terrorists transferring weapons or hackers threatening cyber-security. Она включает в себя различных негосударственных игроков, таких как банкиры, которые электронным способом перечисляют суммы, превышающие большинство национальных бюджетов, а также другую крайность в виде террористов, переправляющих оружие, или хакеров, угрожающих кибер-безопасности.
At the other extreme, having no cost recovery (option 7), while putting UNICEF into an advantageous position as a partner, would require a significant restructuring of the support budget and use significant additional regular resources, while at the same time diverging completely from harmonization efforts. Если впасть в другую крайность и отказаться от возмещения расходов (вариант 7), то ЮНИСЕФ окажется в выгодном положении в качестве партнера, но при этом придется произвести существенную структурную перестройку бюджета вспомогательных расходов и задействовать в значительном объеме дополнительные регулярные ресурсы, вместе с тем полностью отстраняясь от осуществления усилий по согласованию.
“Space weather doesn't go away during solar minimum, it just changes form and approaches a different extreme,” said astrophysicist Madhulika Guhathakurta, who lead's NASA's "Living With a Star" project and co-authored an opinion piece on this topic that appeared in Space Weather March 19. “Во время солнечного минимума влияние космической погоды на нас отнюдь не прекращается, а всего лишь видоизменяется. В результате, мы сталкиваемся с другой крайностью,” – заявляет астрофизик Мадхулика Гухатхакурта (Madhulika Guhathakurta). Она возглавляет проект НАСА “Жизнь со звездой” (“Living With a Star”), в номере “Space Weather” за 19 марта ею в соавторстве была опубликована статья, посвященная солнечной активности.
Job search assistance: the experience of western Europe revealed a wide scope in the assistance provided to former coal industry workers during the search for new employment, ranging from the minimum of personal counselling and help with areas of the job application process that may have been unfamiliar to the individual, through to the other extreme of actually placing candidates in jobs that had been specifically identified as being suitable for a particular individual. Помощь с трудоустройством: опыт западной Европы являет значительное разнообразие помощи, оказываемой бывшим работникам угольной промышленности в поиске новой работы, которая варьируется между минимальным консультированием и содействием в процессе подачи заявлений о поступлении на работу, который может быть не известен кандидату на трудоустройство, и другой крайностью в виде фактического предоставления кандидатам рабочих мест, считающихся подходящими для того или иного конкретного лица.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!